TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 19:9 Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובקצרכם 7114 את 853 קציר 7105 ארצכם 776 לא 3808 תכלה 3615 פאת 6285 שׂדך 7704 לקצר 7614 ולקט 3951 קצירך 7105 לא 3808 תלקט׃ 3950 Украинская Библия 19:9 А коли ти будеш жати жниво своєї землі, не докінчуй жати до краю свого поля, а попадалих колосків твого жнива не будеш збирати; Ыйык Китеп 19:9 Жериңерден түшүмүңөрдү жыйнап жатканыңарда, талааңардын четин жыйнабай калтырып койгула, түшүм жыйнаганда түшүп калганын терип албагыла. Русская Библия 19:9 Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай, Греческий Библия και 2532 εκθεριζοντων υμων 5216 τον 3588 θερισμον 2326 της 3588 γης 1093 υμων 5216 ου 3739 3757 συντελεσετε τον 3588 θερισμον 2326 υμων 5216 του 3588 αγρου 68 εκθερισαι και 2532 τα 3588 αποπιπτοντα του 3588 θερισμου 2326 σου 4675 ου 3739 3757 συλλεξεις Czech BKR 19:9 Kdyћ budete ћнti obilй zemм vaљн, neseћneљ naskrze vљeho pole svйho, a nebudeљ sbнrati pozщstalэch klasщ ћnм svй. Болгарская Библия 19:9 Когато жънете жетвата на земята си, да не дожънеш краищата на нивата си и да не събереш падналите в жетвата си класове. Croatian Bible 19:9 Kad ћetvu ћanjete po svojoj zemlji, ne ћanjite dokraja svoje njive; niti pabirиite ostatke poslije svoje ћetve.
19:9 Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובקצרכם 7114 את 853 קציר 7105 ארצכם 776 לא 3808 תכלה 3615 פאת 6285 שׂדך 7704 לקצר 7614 ולקט 3951 קצירך 7105 לא 3808 תלקט׃ 3950 Украинская Библия 19:9 А коли ти будеш жати жниво своєї землі, не докінчуй жати до краю свого поля, а попадалих колосків твого жнива не будеш збирати; Ыйык Китеп 19:9 Жериңерден түшүмүңөрдү жыйнап жатканыңарда, талааңардын четин жыйнабай калтырып койгула, түшүм жыйнаганда түшүп калганын терип албагыла. Русская Библия 19:9 Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай, Греческий Библия και 2532 εκθεριζοντων υμων 5216 τον 3588 θερισμον 2326 της 3588 γης 1093 υμων 5216 ου 3739 3757 συντελεσετε τον 3588 θερισμον 2326 υμων 5216 του 3588 αγρου 68 εκθερισαι και 2532 τα 3588 αποπιπτοντα του 3588 θερισμου 2326 σου 4675 ου 3739 3757 συλλεξεις Czech BKR 19:9 Kdyћ budete ћнti obilй zemм vaљн, neseћneљ naskrze vљeho pole svйho, a nebudeљ sbнrati pozщstalэch klasщ ћnм svй. Болгарская Библия 19:9 Когато жънете жетвата на земята си, да не дожънеш краищата на нивата си и да не събереш падналите в жетвата си класове. Croatian Bible 19:9 Kad ћetvu ћanjete po svojoj zemlji, ne ћanjite dokraja svoje njive; niti pabirиite ostatke poslije svoje ћetve.
19:9 А коли ти будеш жати жниво своєї землі, не докінчуй жати до краю свого поля, а попадалих колосків твого жнива не будеш збирати; Ыйык Китеп 19:9 Жериңерден түшүмүңөрдү жыйнап жатканыңарда, талааңардын четин жыйнабай калтырып койгула, түшүм жыйнаганда түшүп калганын терип албагыла. Русская Библия 19:9 Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай, Греческий Библия και 2532 εκθεριζοντων υμων 5216 τον 3588 θερισμον 2326 της 3588 γης 1093 υμων 5216 ου 3739 3757 συντελεσετε τον 3588 θερισμον 2326 υμων 5216 του 3588 αγρου 68 εκθερισαι και 2532 τα 3588 αποπιπτοντα του 3588 θερισμου 2326 σου 4675 ου 3739 3757 συλλεξεις Czech BKR 19:9 Kdyћ budete ћнti obilй zemм vaљн, neseћneљ naskrze vљeho pole svйho, a nebudeљ sbнrati pozщstalэch klasщ ћnм svй. Болгарская Библия 19:9 Когато жънете жетвата на земята си, да не дожънеш краищата на нивата си и да не събереш падналите в жетвата си класове. Croatian Bible 19:9 Kad ћetvu ћanjete po svojoj zemlji, ne ћanjite dokraja svoje njive; niti pabirиite ostatke poslije svoje ћetve.
19:9 Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай, Греческий Библия και 2532 εκθεριζοντων υμων 5216 τον 3588 θερισμον 2326 της 3588 γης 1093 υμων 5216 ου 3739 3757 συντελεσετε τον 3588 θερισμον 2326 υμων 5216 του 3588 αγρου 68 εκθερισαι και 2532 τα 3588 αποπιπτοντα του 3588 θερισμου 2326 σου 4675 ου 3739 3757 συλλεξεις Czech BKR 19:9 Kdyћ budete ћнti obilй zemм vaљн, neseћneљ naskrze vљeho pole svйho, a nebudeљ sbнrati pozщstalэch klasщ ћnм svй. Болгарская Библия 19:9 Когато жънете жетвата на земята си, да не дожънеш краищата на нивата си и да не събереш падналите в жетвата си класове. Croatian Bible 19:9 Kad ћetvu ћanjete po svojoj zemlji, ne ћanjite dokraja svoje njive; niti pabirиite ostatke poslije svoje ћetve.
19:9 Когато жънете жетвата на земята си, да не дожънеш краищата на нивата си и да не събереш падналите в жетвата си класове. Croatian Bible 19:9 Kad ћetvu ћanjete po svojoj zemlji, ne ћanjite dokraja svoje njive; niti pabirиite ostatke poslije svoje ћetve.
19:9 Kad ћetvu ћanjete po svojoj zemlji, ne ћanjite dokraja svoje njive; niti pabirиite ostatke poslije svoje ћetve.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ