
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 19:3 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
19:3 Бойтесь каждый матери своей и отца своего и субботы Мои храните. Я Господь, Бог ваш.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга אישׁ 376 אמו 517 ואביו 1 תיראו 3372 ואת 853 שׁבתתי 7676 תשׁמרו 8104 אני 589 יהוה 3068 אלהיכם׃ 430
Украинская Библия
19:3 Кожен буде боятися матері своєї та батька свого, а субіт Моїх будете додержувати. Я Господь, Бог ваш!
Ыйык Китеп 19:3 Ар бир адам өз ата-үнесинен ыйбаа кылсын. Менин ишембилеримди сактагыла. Мен силердин Кудай-Теңириңермин.
Русская Библия
19:3 Бойтесь каждый матери своей и отца своего и субботы Мои храните. Я Господь, Бог ваш.
Греческий Библия εκαστος 1538 πατερα 3962 αυτου 847 και 2532 μητερα 3384 αυτου 847 φοβεισθω και 2532 τα 3588 σαββατα 4521 μου 3450 φυλαξεσθε εγω 1473 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 υμων 5216
Czech BKR 19:3 Jeden kaћdэ matky svй a otce svйho bбti se budete. A sobot mэch ostшнhejte, nebo jб jsem Hospodin Bщh vбљ.
Болгарская Библия
19:3 Да се боите всеки от майка си и от баща си; и съботите Ми да пазите. Аз съм Господ вашият Бог.
Croatian Bible
19:3 Svoje se majke i svoga oca svaki bojte! Subote moje drћite! Ja sam Jahve, Bog vaљ!
Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ex 20:12; 21:15,17 De 21:18-21; 27:16 Pr 1:8; 6:20,21; 23:22 Толковая Библия преемников А.Лопухина 3В ряду законов прежде всего напоминаются заповеди десятисловия: о почитании родителей (ср. Исх XX:8, 12) и о хранении субботы (ср. Исх XXXI:13, 14) — заповеди, выраженные в положительной (а не в отрицательной, как все другие заповеди десятословия) форме.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|