TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 33:14 И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויסעו 5265 מאלושׁ 442 ויחנו 2583 ברפידם 7508 ולא 3808 היה 1961 שׁם 8033 מים 4325 לעם 5971 לשׁתות׃ 8354 Украинская Библия 33:14 І рушили з Алушу й таборували в Ріфідімі, і не було там води на пиття для народу. Ыйык Китеп 33:14 Алуштан чыгып, Репидимге жайгашышты, бирок ал жерде эл ичкенге суу жок эле. Русская Библия 33:14 И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу. Греческий Библия και 2532 απηραν εξ 1537 1803 αιλους και 2532 παρενεβαλον εν 1722 1520 ραφιδιν και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 υδωρ 5204 τω 3588 λαω 2992 πιειν 4095 5629 εκει 1563 Czech BKR 33:14 Hnuvљe se pak z Halus, rozbili stany v Rafidim, kdeћto lid nemмl vody ku pitн. Болгарская Библия 33:14 Като отпътуваха от Елус, разположиха стар в Рафидим, гдето имаше вода да пият людете. Croatian Bible 33:14 Krenu iz Aluљa i utabore se u Refidimu. Tu narod nije imao vode da pije. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ex 17:1-8; 19:2 Новой Женевской Библии (14) в Рефидиме. См. Исх.17,1-19, 2.
33:14 И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויסעו 5265 מאלושׁ 442 ויחנו 2583 ברפידם 7508 ולא 3808 היה 1961 שׁם 8033 מים 4325 לעם 5971 לשׁתות׃ 8354 Украинская Библия 33:14 І рушили з Алушу й таборували в Ріфідімі, і не було там води на пиття для народу. Ыйык Китеп 33:14 Алуштан чыгып, Репидимге жайгашышты, бирок ал жерде эл ичкенге суу жок эле. Русская Библия 33:14 И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу. Греческий Библия και 2532 απηραν εξ 1537 1803 αιλους και 2532 παρενεβαλον εν 1722 1520 ραφιδιν και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 υδωρ 5204 τω 3588 λαω 2992 πιειν 4095 5629 εκει 1563 Czech BKR 33:14 Hnuvљe se pak z Halus, rozbili stany v Rafidim, kdeћto lid nemмl vody ku pitн. Болгарская Библия 33:14 Като отпътуваха от Елус, разположиха стар в Рафидим, гдето имаше вода да пият людете. Croatian Bible 33:14 Krenu iz Aluљa i utabore se u Refidimu. Tu narod nije imao vode da pije. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ex 17:1-8; 19:2 Новой Женевской Библии (14) в Рефидиме. См. Исх.17,1-19, 2.
33:14 І рушили з Алушу й таборували в Ріфідімі, і не було там води на пиття для народу. Ыйык Китеп 33:14 Алуштан чыгып, Репидимге жайгашышты, бирок ал жерде эл ичкенге суу жок эле. Русская Библия 33:14 И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу. Греческий Библия και 2532 απηραν εξ 1537 1803 αιλους και 2532 παρενεβαλον εν 1722 1520 ραφιδιν και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 υδωρ 5204 τω 3588 λαω 2992 πιειν 4095 5629 εκει 1563 Czech BKR 33:14 Hnuvљe se pak z Halus, rozbili stany v Rafidim, kdeћto lid nemмl vody ku pitн. Болгарская Библия 33:14 Като отпътуваха от Елус, разположиха стар в Рафидим, гдето имаше вода да пият людете. Croatian Bible 33:14 Krenu iz Aluљa i utabore se u Refidimu. Tu narod nije imao vode da pije. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ex 17:1-8; 19:2 Новой Женевской Библии (14) в Рефидиме. См. Исх.17,1-19, 2.
33:14 И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу. Греческий Библия και 2532 απηραν εξ 1537 1803 αιλους και 2532 παρενεβαλον εν 1722 1520 ραφιδιν και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 υδωρ 5204 τω 3588 λαω 2992 πιειν 4095 5629 εκει 1563 Czech BKR 33:14 Hnuvљe se pak z Halus, rozbili stany v Rafidim, kdeћto lid nemмl vody ku pitн. Болгарская Библия 33:14 Като отпътуваха от Елус, разположиха стар в Рафидим, гдето имаше вода да пият людете. Croatian Bible 33:14 Krenu iz Aluљa i utabore se u Refidimu. Tu narod nije imao vode da pije. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ex 17:1-8; 19:2 Новой Женевской Библии (14) в Рефидиме. См. Исх.17,1-19, 2.
33:14 Като отпътуваха от Елус, разположиха стар в Рафидим, гдето имаше вода да пият людете. Croatian Bible 33:14 Krenu iz Aluљa i utabore se u Refidimu. Tu narod nije imao vode da pije. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ex 17:1-8; 19:2 Новой Женевской Библии (14) в Рефидиме. См. Исх.17,1-19, 2.
33:14 Krenu iz Aluљa i utabore se u Refidimu. Tu narod nije imao vode da pije. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ex 17:1-8; 19:2 Новой Женевской Библии (14) в Рефидиме. См. Исх.17,1-19, 2.
VERSE (14) - Ex 17:1-8; 19:2
Ex 17:1-8; 19:2
(14) в Рефидиме. См. Исх.17,1-19, 2.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ