ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 6:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:12 Человек лукавый, человек нечестивый ходит со лживыми устами,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אדם
    120 בליעל 1100 אישׁ 376 און 205 הולך 1980 עקשׁות 6143 פה׃ 6310
    Украинская Библия

    6:12 ¶ Людина нікчемна, чоловік злочинний, він ходить з лукавими устами,


    Ыйык Китеп
    6:12 Анткор, мыйзамсыз
    адам жалган сүйлөйт.
    Русская Библия

    6:12 Человек лукавый, человек нечестивый ходит со лживыми устами,


    Греческий Библия
    ανηρ
    435 αφρων 878 και 2532 παρανομος πορευεται 4198 5736 οδους 3598 ουκ 3756 αγαθας 18
    Czech BKR
    6:12 Иlovмk neљlechetnэ, muћ nepravэ chodн v pшevrбcenosti ъst.

    Болгарская Библия

    6:12 Човек нехранимайко, човек беззаконен, Е оня който ходи с извратени уста,


    Croatian Bible

    6:12 Nevaljalac i opak иovjek hodi s laћljivim ustima;


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Pr 11:6; 17:4 1Sa 17:28 Jer 24:2,8-10 Jas 1:21


    Новой Женевской Библии

    (12) Человек лукавый, человек нечестивый. Евр.: "человек Велиала" - выражение неясного происхождения и значения.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-19

    . В стихах 12-15 Премудрый предостерегает ученика своего от всех видов и проявлений лукавства и коварства, а в ст. 16-19 эти пороки и некоторые другие представляются особенно богопротивными. Уже и ранее (IV:24-25
    ) предостерегал от лукавства и призывал к прямому и открытому образу действий. Здесь он делает то же, но при этом подробно обрисовывает хитрую мимику - глаз, ног, пальцев - коварного и лукавого человека (ст. 13), всегда замышляющего в сердце зло на ближнего и на общество (ст. 14, сн. II:12, 14, III:29): но конечная, неисцельная гибель злодея неизбежна (тс. 15. I:27; III:25; XXIV:22).

    Затем, для возбуждения в ученике большего отвращения к порокам злобы, лукавства, коварства, Премудрый называет, ст. 17-19, семь (собственно 6) пороков, составляющих проявления общей порочности и испорченности сердца человеческого. У LXX (и в слав. ) мысль о шести пороках в ст. 15 отсутствует. И в других местах кн. Притчей обличаются: гордые глаза (XXX:13), руки, проливающие кровь (I:11) и под., но здесь обличения эти сгруппированы полнее и выражены в особенной свойственной языку притчей форме числового параллелизма.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET