ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 22:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:5 И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 νυξ 3571 ουκ 3756 εσται 2071 5704 εκει 1563 και 2532 χρειαν 5532 ουκ 3756 εχουσιν 2192 5719 λυχνου 3088 και 2532 φωτος 5457 ηλιου 2246 οτι 3754 κυριος 2962 ο 3588 θεος 2316 φωτιζει 5461 5719 αυτους 846 και 2532 βασιλευσουσιν 936 5692 εις 1519 τους 3588 αιωνας 165 των 3588 αιωνων 165
    Украинская Библия

    22:5 А ночі вже більше не буде, і не буде потреби в світлі світильника, ані в світлі сонця, бо освітлює їх Господь, Бог, а вони царюватимуть вічні віки.


    Ыйык Китеп
    22:5 Ал жерде түн болбойт, алар шам чырактын жарыгына же күндүн жарыгына муктаж болушпайт, анткени Кудай-Теңир өзү алардын эстүнөн жаркырап турат. Алар түбөлүккө падышачылык кылышат.
    Машайактын келиши

    Русская Библия

    22:5 И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков.


    Греческий Библия
    και
    2532 νυξ 3571 ουκ 3756 εσται 2071 5704 εκει 1563 και 2532 χρειαν 5532 ουκ 3756 εχουσιν 2192 5719 λυχνου 3088 και 2532 φωτος 5457 ηλιου 2246 οτι 3754 κυριος 2962 ο 3588 θεος 2316 φωτιζει 5461 5719 αυτους 846 και 2532 βασιλευσουσιν 936 5692 εις 1519 τους 3588 αιωνας 165 των 3588 αιωνων 165
    Czech BKR
    22:5 A noci tam nebude, aniћ budou potшebovati svнce, ani svмtla sluneиnйho; nebo Pбn Bщh je osvмcuje, a kralovati budou na vмky vмkщ.

    Болгарская Библия

    22:5 Нощ не ще има вече; и не ще имат нужда от светене на светило или от слънчева светлина, защото Господ Бог ги осветява. И те ще царуват до вечни векове.


    Croatian Bible

    22:5 Noжi viљe biti neжe i neжe trebati svjetla od svjetiljke ni svjetla sunиeva: obasjavat жe ih Gospod Bog i oni жe kraljevati u vijeke vjekova.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Re 18:23


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-5

    Видение XXII главы хотя и относится к тому же новому Иерусалиму, но касается той ее стороны, в которой обнаруживается жизнь его обитателей. Иоанн видит воду жизни, которая течет через город от престола Агнца, ее вода будет именно тем питием, которое будет утолять жажду обитателей нового Иерусалима. Берега этой реки усажены деревом жизни, плодами которого будут питаться обитатели. Даже и листья этого дерева будут годны для употребления в пищу с пользою для организма (исцеление - в смысле дальнейшей ступени совершенства). Изображение блаженной жизни, данное в 1 и 2 ст., заканчивается новыми конкретными чертами, которыми укрепляется та истина, что будущая блаженная жизнь всех ее участников будет совершенно чужда и свободна всякого зла и греха: в новом царстве не будет проклятого. Новое царство будет исключительно Царством Божиим, которое будет состоять в теснейшем общении Бога с прославленными Его служителями. Близость к Богу и это созерцание Его вследствие близости отразится на самой жизни блаженных, как бы на их внешности: имя Его будет на их челах (ср. IV:3, 12). В будущем царстве снова восстановится первоначальное отношение человека к природе. Блаженные тогда явятся истинными царями обновленной природы, которая будет подчиняться им не воздыхая (Рим.8:22), но свободно и охотно. Тогда все будет восславлено Богом: Бог над всем и всеми, люди и Ангелы - над внешнею природою.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET