ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 12:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:24 и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют [в том] нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τα
    3588 δε 1161 ευσχημονα 2158 ημων 2257 ου 3756 χρειαν 5532 εχει 2192 5719 αλλ 235 ο 3588 θεος 2316 συνεκερασεν 4786 5656 το 3588 σωμα 4983 τω 3588 υστερουντι 5302 5746 περισσοτεραν 4053 δους 1325 5631 τιμην 5092
    Украинская Библия

    12:24 а нашим пристойним того не потрібно. Та Бог змішав тіло, і честь більшу дав нижчому членові,


    Ыйык Китеп
    12:24 Денебиздеги анча маанилүү эмес болуп көрүнгөн мүчөлөрүбүзгө өзгөчө кам көрөбүз, көрксүз мүчөлөрүбүз көрктүү кийим кийишет, ал эми көрктүү мүчөлөрүбүз буга муктаж эмес.

    Русская Библия

    12:24 и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют [в том] нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,


    Греческий Библия
    τα
    3588 δε 1161 ευσχημονα 2158 ημων 2257 ου 3756 χρειαν 5532 εχει 2192 5719 αλλ 235 ο 3588 θεος 2316 συνεκερασεν 4786 5656 το 3588 σωμα 4983 τω 3588 υστερουντι 5302 5746 περισσοτεραν 4053 δους 1325 5631 τιμην 5092
    Czech BKR
    12:24 Ozdobnн pak ъdovй naљi toho nepotшebujн. Ale Bщh tak zpщsobil tмlo, poslednмjљнmu dav hojnмjљн poctu,

    Болгарская Библия

    12:24 А благоприличните ни части нямат нужда от това. Но Бог е сглобил тялото така, че е дал по-голяма почит на оная част, която не я притежава;


    Croatian Bible

    12:24 a pristojni toga ne trebaju. Nego, Bog je tako sastavio tijelo da je posljednjem udu dao izobilniju иast


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Ge 2:25; 3:11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-24

    Здесь Ап. указывает на инстинкт, в силу которого мы стараемся прикрыть и согреть такие органы нашего тела, которые кажутся нам неблагообразными. Таков, напр., желудок и кишечный канал, которые мы держим в тепле, не заботясь в то же
    время о согревании глаз или лба. Такая мысль содержится в русском переводе рассматриваемых стихов. Но вместо выражения: "прилагаем попечение", нужно точнее перевести с греч. так: "облекаем честью", или, просто, "почитаем". Точно также выражение 24-го стиха: "не имеют в том(т. е. в прикрытии) нужды"лучше заменять выражением: "не нуждаются в особом почтении". Слово "внушив"также следует заменить словом: "сообщив, предоставив" (douV), а слово: "менее совершенном" - словом: "менее авторитетный". Наконец выражение: "большее попечение"нужно заменить выражением: "больший почет". Таким образом, 23-24 ст. следовало бы перевести так: "И те, которые мы считаем непочетными в теле, - их облекаем особенною честью, и неблагообразные наши члены находят себе особый почет, а благообразные не нуждаются в таком с нашей стороны почете. Но Бог соединил искусно тело, лишенному (чести) дав изобильную часть". Под неблагообразнымиили лишенными(чести) членами тела можно разуметь христиан, лишенных внешнего блеска, представительности, терпящих разные лишения, но все это переносящих терпеливо ради Христа. Таков был и сам Ап. Павел (ср. 1Кор.I:27-29; 2Кор. XI:5, 8; XII:11; Флп IV:12; Рим III:23).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET