ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 1:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:26 и сказала: о, господин мой! да живет душа твоя, господин мой! я--та самая женщина, которая здесь при тебе стояла и молилась Господу;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותאמר
    559 בי 994 אדני 113 חי 2416 נפשׁך 5315 אדני 113 אני 589 האשׁה 802 הנצבת 5324 עמכה 5973 בזה 2088 להתפלל 6419 אל 413 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    1:26 І вона сказала: О, пане мій, як жива душа твоя, мій пане, я та жінка, що стояла з тобою отут, щоб молитися Господеві.


    Ыйык Китеп
    1:26 Анан аял: «О мырзам! өмүрүң узун болсун, мырзам! Баягыда ушул жерде, сенин жаныңда Теңирге жалынып сыйынган аял менмин.

    Русская Библия

    1:26 и сказала: о, господин мой! да живет душа твоя, господин мой! я--та самая женщина, которая здесь при тебе стояла и молилась Господу;


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 εν 1722 1520 εμοι 1698 κυριε 2962 ζη 2198 5719 η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 σου 4675 εγω 1473 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 η 2228 1510 5753 3739 3588 καταστασα ενωπιον 1799 σου 4675 εν 1722 1520 τω 3588 προσευξασθαι 4336 5664 προς 4314 κυριον 2962
    Czech BKR
    1:26 Ona pak шekla: Poslyљ mne, pane mщj. Jako jest ћiva duљe tvб, pane mщj, jб jsem ћena ta, kterбћ jsem stбla tuto s tebou, modleci se Hospodinu.

    Болгарская Библия

    1:26 И Анна рече: О, господарю мой, заклевам се в живота на душата ти, господарю мой, аз съм жената, която бе застанала тук близо при тебе, та се молеше Господу.


    Croatian Bible

    1:26 I reиe Ana: "Dopusti, gospodaru! Tako ti ћivota tvoga, gospodaru, ja sam ona ћena koja je stajala ovdje kraj tebe moleжi se Jahvi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    1Sa 17:55; 20:3 Ge 42:15 2Sa 11:11; 14:19 2Ki 2:2,4,6; 4:30



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET