TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:18 и восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וזעקתם 2199 ביום 3117 ההוא 1931 מלפני 6440 מלככם 4428 אשׁר 834 בחרתם 977 לכם ולא 3808 יענה 6030 יהוה 3068 אתכם 853 ביום 3117 ההוא׃ 1931 Украинская Библия 8:18 І ви будете кликати того дня проти вашого царя, якого собі вибрали, та не відповість вам Господь того дня! Ыйык Китеп 8:18 өзүңөр тандап алган падышаңардан запкы көрүп боздойсуңар, ошондо Теңир силерге жооп бербейт». Русская Библия 8:18 и восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда. Греческий Библия και 2532 βοησεσθε εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 εκ 1537 προσωπου 4383 βασιλεως 935 υμων 5216 ου 3739 3757 εξελεξασθε 1586 5668 εαυτοις 1438 και 2532 ουκ 3756 επακουσεται κυριος 2962 υμων 5216 εν 1722 1520 ταις 3588 ημεραις 2250 εκειναις 1565 οτι 3754 υμεις 5210 εξελεξασθε 1586 5668 εαυτοις 1438 βασιλεα 935 Czech BKR 8:18 I budete volati v ten den pшниinou krбle vaљeho, kterйhoћ byste sobм vyvolili, a nevyslyљн vбs Hospodin dne toho. Болгарская Библия 8:18 В оня ден ще викате поради церя си, когото ще сте си избрали; но Господ няма да ви послуша в оня ден. Croatian Bible 8:18 I kad jednoga dana budete vapili za pomoж zbog kralja koga ste sami izabrali, Jahve vas neжe usliљati u onaj dan!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Isa 8:21 Новой Женевской Библии (18) не будет Господь отвечать вам. Исходя из последствий описанных здесь событий, предпочтение Израилем земного царя Господу в религиозном смысле равнозначно отвержению Господа во имя поклонения ложным богам (Суд.10,10-14).
8:18 и восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וזעקתם 2199 ביום 3117 ההוא 1931 מלפני 6440 מלככם 4428 אשׁר 834 בחרתם 977 לכם ולא 3808 יענה 6030 יהוה 3068 אתכם 853 ביום 3117 ההוא׃ 1931 Украинская Библия 8:18 І ви будете кликати того дня проти вашого царя, якого собі вибрали, та не відповість вам Господь того дня! Ыйык Китеп 8:18 өзүңөр тандап алган падышаңардан запкы көрүп боздойсуңар, ошондо Теңир силерге жооп бербейт». Русская Библия 8:18 и восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда. Греческий Библия και 2532 βοησεσθε εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 εκ 1537 προσωπου 4383 βασιλεως 935 υμων 5216 ου 3739 3757 εξελεξασθε 1586 5668 εαυτοις 1438 και 2532 ουκ 3756 επακουσεται κυριος 2962 υμων 5216 εν 1722 1520 ταις 3588 ημεραις 2250 εκειναις 1565 οτι 3754 υμεις 5210 εξελεξασθε 1586 5668 εαυτοις 1438 βασιλεα 935 Czech BKR 8:18 I budete volati v ten den pшниinou krбle vaљeho, kterйhoћ byste sobм vyvolili, a nevyslyљн vбs Hospodin dne toho. Болгарская Библия 8:18 В оня ден ще викате поради церя си, когото ще сте си избрали; но Господ няма да ви послуша в оня ден. Croatian Bible 8:18 I kad jednoga dana budete vapili za pomoж zbog kralja koga ste sami izabrali, Jahve vas neжe usliљati u onaj dan!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Isa 8:21 Новой Женевской Библии (18) не будет Господь отвечать вам. Исходя из последствий описанных здесь событий, предпочтение Израилем земного царя Господу в религиозном смысле равнозначно отвержению Господа во имя поклонения ложным богам (Суд.10,10-14).
8:18 І ви будете кликати того дня проти вашого царя, якого собі вибрали, та не відповість вам Господь того дня! Ыйык Китеп 8:18 өзүңөр тандап алган падышаңардан запкы көрүп боздойсуңар, ошондо Теңир силерге жооп бербейт». Русская Библия 8:18 и восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда. Греческий Библия και 2532 βοησεσθε εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 εκ 1537 προσωπου 4383 βασιλεως 935 υμων 5216 ου 3739 3757 εξελεξασθε 1586 5668 εαυτοις 1438 και 2532 ουκ 3756 επακουσεται κυριος 2962 υμων 5216 εν 1722 1520 ταις 3588 ημεραις 2250 εκειναις 1565 οτι 3754 υμεις 5210 εξελεξασθε 1586 5668 εαυτοις 1438 βασιλεα 935 Czech BKR 8:18 I budete volati v ten den pшниinou krбle vaљeho, kterйhoћ byste sobм vyvolili, a nevyslyљн vбs Hospodin dne toho. Болгарская Библия 8:18 В оня ден ще викате поради церя си, когото ще сте си избрали; но Господ няма да ви послуша в оня ден. Croatian Bible 8:18 I kad jednoga dana budete vapili za pomoж zbog kralja koga ste sami izabrali, Jahve vas neжe usliљati u onaj dan!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Isa 8:21 Новой Женевской Библии (18) не будет Господь отвечать вам. Исходя из последствий описанных здесь событий, предпочтение Израилем земного царя Господу в религиозном смысле равнозначно отвержению Господа во имя поклонения ложным богам (Суд.10,10-14).
8:18 и восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда. Греческий Библия και 2532 βοησεσθε εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 εκ 1537 προσωπου 4383 βασιλεως 935 υμων 5216 ου 3739 3757 εξελεξασθε 1586 5668 εαυτοις 1438 και 2532 ουκ 3756 επακουσεται κυριος 2962 υμων 5216 εν 1722 1520 ταις 3588 ημεραις 2250 εκειναις 1565 οτι 3754 υμεις 5210 εξελεξασθε 1586 5668 εαυτοις 1438 βασιλεα 935 Czech BKR 8:18 I budete volati v ten den pшниinou krбle vaљeho, kterйhoћ byste sobм vyvolili, a nevyslyљн vбs Hospodin dne toho. Болгарская Библия 8:18 В оня ден ще викате поради церя си, когото ще сте си избрали; но Господ няма да ви послуша в оня ден. Croatian Bible 8:18 I kad jednoga dana budete vapili za pomoж zbog kralja koga ste sami izabrali, Jahve vas neжe usliљati u onaj dan!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Isa 8:21 Новой Женевской Библии (18) не будет Господь отвечать вам. Исходя из последствий описанных здесь событий, предпочтение Израилем земного царя Господу в религиозном смысле равнозначно отвержению Господа во имя поклонения ложным богам (Суд.10,10-14).
8:18 В оня ден ще викате поради церя си, когото ще сте си избрали; но Господ няма да ви послуша в оня ден. Croatian Bible 8:18 I kad jednoga dana budete vapili za pomoж zbog kralja koga ste sami izabrali, Jahve vas neжe usliљati u onaj dan!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Isa 8:21 Новой Женевской Библии (18) не будет Господь отвечать вам. Исходя из последствий описанных здесь событий, предпочтение Израилем земного царя Господу в религиозном смысле равнозначно отвержению Господа во имя поклонения ложным богам (Суд.10,10-14).
8:18 I kad jednoga dana budete vapili za pomoж zbog kralja koga ste sami izabrali, Jahve vas neжe usliљati u onaj dan!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Isa 8:21 Новой Женевской Библии (18) не будет Господь отвечать вам. Исходя из последствий описанных здесь событий, предпочтение Израилем земного царя Господу в религиозном смысле равнозначно отвержению Господа во имя поклонения ложным богам (Суд.10,10-14).
VERSE (18) - Isa 8:21
Isa 8:21
(18) не будет Господь отвечать вам. Исходя из последствий описанных здесь событий, предпочтение Израилем земного царя Господу в религиозном смысле равнозначно отвержению Господа во имя поклонения ложным богам (Суд.10,10-14).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ