TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:6 И не понравилось слово сие Самуилу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы он судил нас. И молился Самуил Господу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וירע 7489 הדבר 1697 בעיני 5869 שׁמואל 8050 כאשׁר 834 אמרו 559 תנה 5414 לנו מלך 4428 לשׁפטנו 8199 ויתפלל 6419 שׁמואל 8050 אל 413 יהוה׃ 3068 Украинская Библия 8:6 І була та річ зла в Самуїлових очах, як вони сказали: Настанови нам царя, щоб судив нас. І молився Самуїл до Господа. Ыйык Китеп 8:6 Алардын «Биздин эстүбүзгө падыша кой» деген сөзү Шемуелге жаккан жок. Шемуел Теңирге сыйынды. Русская Библия 8:6 И не понравилось слово сие Самуилу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы он судил нас. И молился Самуил Господу. Греческий Библия και 2532 ην 2258 3739 5713 πονηρον 4190 το 3588 ρημα 4487 εν 1722 1520 οφθαλμοις 3788 σαμουηλ 4545 ως 5613 ειπαν δος 1325 5628 ημιν 2254 βασιλεα 935 δικαζειν ημας 2248 και 2532 προσηυξατο 4336 5662 σαμουηλ 4545 προς 4314 κυριον 2962 Czech BKR 8:6 I nelнbila se ta шeи Samuelovi, ћe шekli: Dej nбm krбle, aby nбs soudil. Protoћ modlil se Samuel Hospodinu. Болгарская Библия 8:6 Обаче на Самуила не бе угодно гдето рекоха: Дай ни цар, който да ни съди. И Самуил се помоли на Господа. Croatian Bible 8:6 Ali Samuelu nije bilo drago љto su rekli: "Daj nam kralja da nam vlada!" Zato se Samuel pomoli Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - 1Sa 12:17
8:6 И не понравилось слово сие Самуилу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы он судил нас. И молился Самуил Господу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וירע 7489 הדבר 1697 בעיני 5869 שׁמואל 8050 כאשׁר 834 אמרו 559 תנה 5414 לנו מלך 4428 לשׁפטנו 8199 ויתפלל 6419 שׁמואל 8050 אל 413 יהוה׃ 3068 Украинская Библия 8:6 І була та річ зла в Самуїлових очах, як вони сказали: Настанови нам царя, щоб судив нас. І молився Самуїл до Господа. Ыйык Китеп 8:6 Алардын «Биздин эстүбүзгө падыша кой» деген сөзү Шемуелге жаккан жок. Шемуел Теңирге сыйынды. Русская Библия 8:6 И не понравилось слово сие Самуилу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы он судил нас. И молился Самуил Господу. Греческий Библия και 2532 ην 2258 3739 5713 πονηρον 4190 το 3588 ρημα 4487 εν 1722 1520 οφθαλμοις 3788 σαμουηλ 4545 ως 5613 ειπαν δος 1325 5628 ημιν 2254 βασιλεα 935 δικαζειν ημας 2248 και 2532 προσηυξατο 4336 5662 σαμουηλ 4545 προς 4314 κυριον 2962 Czech BKR 8:6 I nelнbila se ta шeи Samuelovi, ћe шekli: Dej nбm krбle, aby nбs soudil. Protoћ modlil se Samuel Hospodinu. Болгарская Библия 8:6 Обаче на Самуила не бе угодно гдето рекоха: Дай ни цар, който да ни съди. И Самуил се помоли на Господа. Croatian Bible 8:6 Ali Samuelu nije bilo drago љto su rekli: "Daj nam kralja da nam vlada!" Zato se Samuel pomoli Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - 1Sa 12:17
8:6 І була та річ зла в Самуїлових очах, як вони сказали: Настанови нам царя, щоб судив нас. І молився Самуїл до Господа. Ыйык Китеп 8:6 Алардын «Биздин эстүбүзгө падыша кой» деген сөзү Шемуелге жаккан жок. Шемуел Теңирге сыйынды. Русская Библия 8:6 И не понравилось слово сие Самуилу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы он судил нас. И молился Самуил Господу. Греческий Библия και 2532 ην 2258 3739 5713 πονηρον 4190 το 3588 ρημα 4487 εν 1722 1520 οφθαλμοις 3788 σαμουηλ 4545 ως 5613 ειπαν δος 1325 5628 ημιν 2254 βασιλεα 935 δικαζειν ημας 2248 και 2532 προσηυξατο 4336 5662 σαμουηλ 4545 προς 4314 κυριον 2962 Czech BKR 8:6 I nelнbila se ta шeи Samuelovi, ћe шekli: Dej nбm krбle, aby nбs soudil. Protoћ modlil se Samuel Hospodinu. Болгарская Библия 8:6 Обаче на Самуила не бе угодно гдето рекоха: Дай ни цар, който да ни съди. И Самуил се помоли на Господа. Croatian Bible 8:6 Ali Samuelu nije bilo drago љto su rekli: "Daj nam kralja da nam vlada!" Zato se Samuel pomoli Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - 1Sa 12:17
8:6 И не понравилось слово сие Самуилу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы он судил нас. И молился Самуил Господу. Греческий Библия και 2532 ην 2258 3739 5713 πονηρον 4190 το 3588 ρημα 4487 εν 1722 1520 οφθαλμοις 3788 σαμουηλ 4545 ως 5613 ειπαν δος 1325 5628 ημιν 2254 βασιλεα 935 δικαζειν ημας 2248 και 2532 προσηυξατο 4336 5662 σαμουηλ 4545 προς 4314 κυριον 2962 Czech BKR 8:6 I nelнbila se ta шeи Samuelovi, ћe шekli: Dej nбm krбle, aby nбs soudil. Protoћ modlil se Samuel Hospodinu. Болгарская Библия 8:6 Обаче на Самуила не бе угодно гдето рекоха: Дай ни цар, който да ни съди. И Самуил се помоли на Господа. Croatian Bible 8:6 Ali Samuelu nije bilo drago љto su rekli: "Daj nam kralja da nam vlada!" Zato se Samuel pomoli Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - 1Sa 12:17
8:6 Обаче на Самуила не бе угодно гдето рекоха: Дай ни цар, който да ни съди. И Самуил се помоли на Господа. Croatian Bible 8:6 Ali Samuelu nije bilo drago љto su rekli: "Daj nam kralja da nam vlada!" Zato se Samuel pomoli Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - 1Sa 12:17
8:6 Ali Samuelu nije bilo drago љto su rekli: "Daj nam kralja da nam vlada!" Zato se Samuel pomoli Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - 1Sa 12:17
VERSE (6) - 1Sa 12:17
1Sa 12:17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ