TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:20 И не входил уже в силу Иеровоам во дни Авии. И поразил его Господь, и он умер. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 עצר 6113 כח 3581 ירבעם 3379 עוד 5750 בימי 3117 אביהו 29 ויגפהו 5062 יהוה 3068 וימת׃ 4191 Украинская Библия 13:20 І Єровоам не затримав сили вже за днів Авійї. І вдарив його Господь, і він помер. Ыйык Китеп 13:20 Жаробам Абиямдын тушунда күчүнө кирген жок. Аны Кудай өлтүрдү, ал өлдү. Русская Библия 13:20 И не входил уже в силу Иеровоам во дни Авии. И поразил его Господь, и он умер. Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 εσχεν 2192 5627 ισχυν 2479 ιεροβοαμ ετι 2089 πασας 3956 τας 3588 ημερας 2250 αβια 7 και 2532 επαταξεν 3960 5656 αυτον 846 κυριος 2962 και 2532 ετελευτησεν 5053 5656 Czech BKR 13:20 Aniћ se mohl zase zsiliti vнce Jeroboбm po vљecky dny Abiбљovy. I ranil jej Hospodin, tak ћe umшel. Болгарская Библия 13:20 И в дните на Авия, Еровоам не си възвърна вече силата; и Господ го порази, та умря. Croatian Bible 13:20 Jeroboam se viљe nije oporavio za Abijina ћivota; Jahve ga je udario tako da je umro. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ps 18:37,38
13:20 И не входил уже в силу Иеровоам во дни Авии. И поразил его Господь, и он умер. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 עצר 6113 כח 3581 ירבעם 3379 עוד 5750 בימי 3117 אביהו 29 ויגפהו 5062 יהוה 3068 וימת׃ 4191 Украинская Библия 13:20 І Єровоам не затримав сили вже за днів Авійї. І вдарив його Господь, і він помер. Ыйык Китеп 13:20 Жаробам Абиямдын тушунда күчүнө кирген жок. Аны Кудай өлтүрдү, ал өлдү. Русская Библия 13:20 И не входил уже в силу Иеровоам во дни Авии. И поразил его Господь, и он умер. Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 εσχεν 2192 5627 ισχυν 2479 ιεροβοαμ ετι 2089 πασας 3956 τας 3588 ημερας 2250 αβια 7 και 2532 επαταξεν 3960 5656 αυτον 846 κυριος 2962 και 2532 ετελευτησεν 5053 5656 Czech BKR 13:20 Aniћ se mohl zase zsiliti vнce Jeroboбm po vљecky dny Abiбљovy. I ranil jej Hospodin, tak ћe umшel. Болгарская Библия 13:20 И в дните на Авия, Еровоам не си възвърна вече силата; и Господ го порази, та умря. Croatian Bible 13:20 Jeroboam se viљe nije oporavio za Abijina ћivota; Jahve ga je udario tako da je umro. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ps 18:37,38
13:20 І Єровоам не затримав сили вже за днів Авійї. І вдарив його Господь, і він помер. Ыйык Китеп 13:20 Жаробам Абиямдын тушунда күчүнө кирген жок. Аны Кудай өлтүрдү, ал өлдү. Русская Библия 13:20 И не входил уже в силу Иеровоам во дни Авии. И поразил его Господь, и он умер. Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 εσχεν 2192 5627 ισχυν 2479 ιεροβοαμ ετι 2089 πασας 3956 τας 3588 ημερας 2250 αβια 7 και 2532 επαταξεν 3960 5656 αυτον 846 κυριος 2962 και 2532 ετελευτησεν 5053 5656 Czech BKR 13:20 Aniћ se mohl zase zsiliti vнce Jeroboбm po vљecky dny Abiбљovy. I ranil jej Hospodin, tak ћe umшel. Болгарская Библия 13:20 И в дните на Авия, Еровоам не си възвърна вече силата; и Господ го порази, та умря. Croatian Bible 13:20 Jeroboam se viљe nije oporavio za Abijina ћivota; Jahve ga je udario tako da je umro. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ps 18:37,38
13:20 И не входил уже в силу Иеровоам во дни Авии. И поразил его Господь, и он умер. Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 εσχεν 2192 5627 ισχυν 2479 ιεροβοαμ ετι 2089 πασας 3956 τας 3588 ημερας 2250 αβια 7 και 2532 επαταξεν 3960 5656 αυτον 846 κυριος 2962 και 2532 ετελευτησεν 5053 5656 Czech BKR 13:20 Aniћ se mohl zase zsiliti vнce Jeroboбm po vљecky dny Abiбљovy. I ranil jej Hospodin, tak ћe umшel. Болгарская Библия 13:20 И в дните на Авия, Еровоам не си възвърна вече силата; и Господ го порази, та умря. Croatian Bible 13:20 Jeroboam se viљe nije oporavio za Abijina ћivota; Jahve ga je udario tako da je umro. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ps 18:37,38
13:20 И в дните на Авия, Еровоам не си възвърна вече силата; и Господ го порази, та умря. Croatian Bible 13:20 Jeroboam se viљe nije oporavio za Abijina ћivota; Jahve ga je udario tako da je umro. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ps 18:37,38
13:20 Jeroboam se viљe nije oporavio za Abijina ћivota; Jahve ga je udario tako da je umro. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ps 18:37,38
VERSE (20) - Ps 18:37,38
Ps 18:37,38
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ