TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:4 И стал Авия на вершине горы Цемараимской, одной из гор Ефремовых, и говорил: послушайте меня, Иеровоам и все Израильтяне! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויקם 6965 אביה 29 מעל 5921 להר 2022 צמרים 6787 אשׁר 834 בהר 2022 אפרים 669 ויאמר 559 שׁמעוני 8085 ירבעם 3379 וכל 3605 ישׂראל׃ 3478 Украинская Библия 13:4 І встав Авійя з-над гори Цемараїм, що в Єфремових горах, та й сказав: Послухайте мене, Єровоаме, та ввесь Ізраїлю! Ыйык Китеп 13:4 Ошондо Абиям эпрайым тоолорунун бири Семарайым тоосунун чокусуна чыгып, мындай деди: «Жаробам менен Ысрайыл эли, мени уккула! Русская Библия 13:4 И стал Авия на вершине горы Цемараимской, одной из гор Ефремовых, и говорил: послушайте меня, Иеровоам и все Израильтяне! Греческий Библия και 2532 ανεστη 450 5627 αβια 7 απο 575 του 3588 ορους 3735 σομορων ο 3588 3739 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 τω 3588 ορει 3735 εφραιμ 2187 και 2532 ειπεν 2036 5627 ακουσατε 191 5657 ιεροβοαμ και 2532 πας 3956 ισραηλ 2474 Czech BKR 13:4 I postavil se Abiбљ na vrchu hory Semaraim, kterбћ byla mezi horami Efraimskэmi, a шekl: Slyљte mne, Jeroboбme i vљecken Izraeli. Болгарская Библия 13:4 Тогава Авия застана на хълма Семараим, който е в Ефремовата хълмиста земя, и каза: Слушайте ме, Еровоаме и целий Израилю. Croatian Bible 13:4 Abija je stao na vrh Semarajimske gore u Efrajimovu gorju i rekao: "Иujte me, Jeroboame i sav Izraele! Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - 2Ch 15:2 Jud 9:7 Новой Женевской Библии (4) на вершине горы Цемараимской. Точное местонахождение этой горы не установлено, известно только, что она находилась в землях Вениамина (Нав. 18,22). все Израильтяне. См. ком. к 10,1.
13:4 И стал Авия на вершине горы Цемараимской, одной из гор Ефремовых, и говорил: послушайте меня, Иеровоам и все Израильтяне! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויקם 6965 אביה 29 מעל 5921 להר 2022 צמרים 6787 אשׁר 834 בהר 2022 אפרים 669 ויאמר 559 שׁמעוני 8085 ירבעם 3379 וכל 3605 ישׂראל׃ 3478 Украинская Библия 13:4 І встав Авійя з-над гори Цемараїм, що в Єфремових горах, та й сказав: Послухайте мене, Єровоаме, та ввесь Ізраїлю! Ыйык Китеп 13:4 Ошондо Абиям эпрайым тоолорунун бири Семарайым тоосунун чокусуна чыгып, мындай деди: «Жаробам менен Ысрайыл эли, мени уккула! Русская Библия 13:4 И стал Авия на вершине горы Цемараимской, одной из гор Ефремовых, и говорил: послушайте меня, Иеровоам и все Израильтяне! Греческий Библия και 2532 ανεστη 450 5627 αβια 7 απο 575 του 3588 ορους 3735 σομορων ο 3588 3739 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 τω 3588 ορει 3735 εφραιμ 2187 και 2532 ειπεν 2036 5627 ακουσατε 191 5657 ιεροβοαμ και 2532 πας 3956 ισραηλ 2474 Czech BKR 13:4 I postavil se Abiбљ na vrchu hory Semaraim, kterбћ byla mezi horami Efraimskэmi, a шekl: Slyљte mne, Jeroboбme i vљecken Izraeli. Болгарская Библия 13:4 Тогава Авия застана на хълма Семараим, който е в Ефремовата хълмиста земя, и каза: Слушайте ме, Еровоаме и целий Израилю. Croatian Bible 13:4 Abija je stao na vrh Semarajimske gore u Efrajimovu gorju i rekao: "Иujte me, Jeroboame i sav Izraele! Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - 2Ch 15:2 Jud 9:7 Новой Женевской Библии (4) на вершине горы Цемараимской. Точное местонахождение этой горы не установлено, известно только, что она находилась в землях Вениамина (Нав. 18,22). все Израильтяне. См. ком. к 10,1.
13:4 І встав Авійя з-над гори Цемараїм, що в Єфремових горах, та й сказав: Послухайте мене, Єровоаме, та ввесь Ізраїлю! Ыйык Китеп 13:4 Ошондо Абиям эпрайым тоолорунун бири Семарайым тоосунун чокусуна чыгып, мындай деди: «Жаробам менен Ысрайыл эли, мени уккула! Русская Библия 13:4 И стал Авия на вершине горы Цемараимской, одной из гор Ефремовых, и говорил: послушайте меня, Иеровоам и все Израильтяне! Греческий Библия και 2532 ανεστη 450 5627 αβια 7 απο 575 του 3588 ορους 3735 σομορων ο 3588 3739 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 τω 3588 ορει 3735 εφραιμ 2187 και 2532 ειπεν 2036 5627 ακουσατε 191 5657 ιεροβοαμ και 2532 πας 3956 ισραηλ 2474 Czech BKR 13:4 I postavil se Abiбљ na vrchu hory Semaraim, kterбћ byla mezi horami Efraimskэmi, a шekl: Slyљte mne, Jeroboбme i vљecken Izraeli. Болгарская Библия 13:4 Тогава Авия застана на хълма Семараим, който е в Ефремовата хълмиста земя, и каза: Слушайте ме, Еровоаме и целий Израилю. Croatian Bible 13:4 Abija je stao na vrh Semarajimske gore u Efrajimovu gorju i rekao: "Иujte me, Jeroboame i sav Izraele! Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - 2Ch 15:2 Jud 9:7 Новой Женевской Библии (4) на вершине горы Цемараимской. Точное местонахождение этой горы не установлено, известно только, что она находилась в землях Вениамина (Нав. 18,22). все Израильтяне. См. ком. к 10,1.
13:4 И стал Авия на вершине горы Цемараимской, одной из гор Ефремовых, и говорил: послушайте меня, Иеровоам и все Израильтяне! Греческий Библия και 2532 ανεστη 450 5627 αβια 7 απο 575 του 3588 ορους 3735 σομορων ο 3588 3739 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 τω 3588 ορει 3735 εφραιμ 2187 και 2532 ειπεν 2036 5627 ακουσατε 191 5657 ιεροβοαμ και 2532 πας 3956 ισραηλ 2474 Czech BKR 13:4 I postavil se Abiбљ na vrchu hory Semaraim, kterбћ byla mezi horami Efraimskэmi, a шekl: Slyљte mne, Jeroboбme i vљecken Izraeli. Болгарская Библия 13:4 Тогава Авия застана на хълма Семараим, който е в Ефремовата хълмиста земя, и каза: Слушайте ме, Еровоаме и целий Израилю. Croatian Bible 13:4 Abija je stao na vrh Semarajimske gore u Efrajimovu gorju i rekao: "Иujte me, Jeroboame i sav Izraele! Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - 2Ch 15:2 Jud 9:7 Новой Женевской Библии (4) на вершине горы Цемараимской. Точное местонахождение этой горы не установлено, известно только, что она находилась в землях Вениамина (Нав. 18,22). все Израильтяне. См. ком. к 10,1.
13:4 Тогава Авия застана на хълма Семараим, който е в Ефремовата хълмиста земя, и каза: Слушайте ме, Еровоаме и целий Израилю. Croatian Bible 13:4 Abija je stao na vrh Semarajimske gore u Efrajimovu gorju i rekao: "Иujte me, Jeroboame i sav Izraele! Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - 2Ch 15:2 Jud 9:7 Новой Женевской Библии (4) на вершине горы Цемараимской. Точное местонахождение этой горы не установлено, известно только, что она находилась в землях Вениамина (Нав. 18,22). все Израильтяне. См. ком. к 10,1.
13:4 Abija je stao na vrh Semarajimske gore u Efrajimovu gorju i rekao: "Иujte me, Jeroboame i sav Izraele! Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - 2Ch 15:2 Jud 9:7 Новой Женевской Библии (4) на вершине горы Цемараимской. Точное местонахождение этой горы не установлено, известно только, что она находилась в землях Вениамина (Нав. 18,22). все Израильтяне. См. ком. к 10,1.
VERSE (4) - 2Ch 15:2 Jud 9:7
2Ch 15:2 Jud 9:7
(4) на вершине горы Цемараимской. Точное местонахождение этой горы не установлено, известно только, что она находилась в землях Вениамина (Нав. 18,22).
все Израильтяне. См. ком. к 10,1.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ