ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 10:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:13 встретил Ииуй братьев Охозии, царя Иудейского, и сказал: кто вы? Они сказали: мы братья Охозии, идем узнать о здоровье сыновей царя и сыновей государыни.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהוא
    3058 מצא 4672 את 853 אחי 251 אחזיהו 274 מלך 4428 יהודה 3063 ויאמר 559 מי 4310 אתם 859 ויאמרו 559 אחי 251 אחזיהו 274 אנחנו 587 ונרד 3381 לשׁלום 7965 בני 1121 המלך 4428 ובני 1121 הגבירה׃ 1377
    Украинская Библия

    10:13 то спіткав братів Ахазії, Юдиного царя, і сказав: Хто ви? А ті відказали: Ми Ахазієві брати, а йдемо запитати про гаразд царевих синів та синів цариці!


    Ыйык Китеп
    10:13 Жүйүт падышасы Ахазайдын бир туугандарына кезигип, алардан: «Силер кимсиңер?» – деп сурады. Алар: «Биз Ахазайдын бир туугандарыбыз, падыша менен ханышанын уулдарынын ден соолугун билели деп бара жатабыз», – деп жооп беришти.

    Русская Библия

    10:13 встретил Ииуй братьев Охозии, царя Иудейского, и сказал: кто вы? Они сказали: мы братья Охозии, идем узнать о здоровье сыновей царя и сыновей государыни.


    Греческий Библия
    και
    2532 ιου 2447 ευρεν 2147 5627 τους 3588 αδελφους 80 οχοζιου βασιλεως 935 ιουδα 2448 2455 και 2532 ειπεν 2036 5627 τινες 5100 υμεις 5210 και 2532 ειπον 2036 5627 οι 3588 αδελφοι 80 οχοζιου ημεις 2249 και 2532 κατεβημεν εις 1519 ειρηνην 1515 των 3588 υιων 5207 του 3588 βασιλεως 935 και 2532 των 3588 υιων 5207 της 3588 δυναστευουσης
    Czech BKR
    10:13 I nalezl tam Jйhu bratшн Ochoziбљe, krбle Judskйho, a шekl: Kdo jste vy? Odpovмdмli: Jsme bratшн Ochoziбљovi a jdeme, abychom pozdravili synщ krбlovэch a synщ krбlovny.

    Болгарская Библия

    10:13 Ииуй срещна братята на Юдовия цар Охозия, и попита: Кои сте вие? А те отговориха: Ние сме братя на Охозия, и слизаме да поздравим чадата на царя и чадата на царицата.


    Croatian Bible

    10:13 naрe braжu judejskog kralja Ahazje te ih upita: "Tko ste?" Oni mu odgovoriљe: "Mi smo braжa Ahazjina, a silazimo da pozdravimo sinove kraljeve i sinove kraljiиine."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    2Ki 8:24,29; 9:21-27 2Ch 21:17; 22:1-10


    Новой Женевской Библии

    (13) о здоровье сыновей царя и сыновей государыни. Т.е. о семьях Иорама и Иезавели. Их родственники, встреченные Ииуем, ничего не знали о произошедшем перевороте.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-14

    . Теперь
    Ииуй беспрепятственно направляется в Самарию. Но на дороге туда в некоторой местности Беф-Екед (у 70-ти: Baibakaq, Vulg. : camera pastorum, ср. Onomast, 203), называемой пастушеским (вероятно, от бывших здесь загонов для скота), - совершил еще убийство 42 родственников Охозии иудейского (сн. 2 Пар XII:8).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET