TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:35 И почил Ииуй с отцами своими, и похоронили его в Самарии. И воцарился Иоахаз, сын его, вместо него. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁכב 7901 יהוא 3058 עם 5973 אבתיו 1 ויקברו 6912 אתו 853 בשׁמרון 8111 וימלך 4427 יהואחז 3059 בנו 1121 תחתיו׃ 8478 Украинская Библия 10:35 І спочив Єгу зо своїми батьками, і поховали його в Самарії, а замість нього зацарював син його Єгоахаз. Ыйык Китеп 10:35 Жейу ата-бабаларына кошулду, сөөгү Самарияга коюлду, ордуна уулу Жаахаз такка отурду. Русская Библия 10:35 И почил Ииуй с отцами своими, и похоронили его в Самарии. И воцарился Иоахаз, сын его, вместо него. Греческий Библия και 2532 εκοιμηθη 2837 5681 ιου 2447 μετα 3326 των 3588 πατερων 3962 αυτου 847 και 2532 εθαψαν 2290 5656 αυτον 846 εν 1722 1520 σαμαρεια 4540 και 2532 εβασιλευσεν 936 5656 ιωαχας υιος 5207 αυτου 847 αντ' αυτου 847 Czech BKR 10:35 I usnul Jйhu s otci svэmi, a pochovali jej v Samaшн, a kraloval Joachaz syn jeho mнsto nмho. Болгарская Библия 10:35 И Ииуй заспа с бащите си; и погребаха го в Самария. И вместо него се възцари син му Иоахаз. Croatian Bible 10:35 Poиinuo je kraj svojih otaca i pokopaљe ga u Samariji. Joahaz, sin njegov, zakralji se mjesto njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - 2Sa 7:12 1Ki 1:21; 2:10; 14:20,31 Новой Женевской Библии (35) И воцарился Иоахаз. См. 13,1-9.
10:35 И почил Ииуй с отцами своими, и похоронили его в Самарии. И воцарился Иоахаз, сын его, вместо него. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁכב 7901 יהוא 3058 עם 5973 אבתיו 1 ויקברו 6912 אתו 853 בשׁמרון 8111 וימלך 4427 יהואחז 3059 בנו 1121 תחתיו׃ 8478 Украинская Библия 10:35 І спочив Єгу зо своїми батьками, і поховали його в Самарії, а замість нього зацарював син його Єгоахаз. Ыйык Китеп 10:35 Жейу ата-бабаларына кошулду, сөөгү Самарияга коюлду, ордуна уулу Жаахаз такка отурду. Русская Библия 10:35 И почил Ииуй с отцами своими, и похоронили его в Самарии. И воцарился Иоахаз, сын его, вместо него. Греческий Библия και 2532 εκοιμηθη 2837 5681 ιου 2447 μετα 3326 των 3588 πατερων 3962 αυτου 847 και 2532 εθαψαν 2290 5656 αυτον 846 εν 1722 1520 σαμαρεια 4540 και 2532 εβασιλευσεν 936 5656 ιωαχας υιος 5207 αυτου 847 αντ' αυτου 847 Czech BKR 10:35 I usnul Jйhu s otci svэmi, a pochovali jej v Samaшн, a kraloval Joachaz syn jeho mнsto nмho. Болгарская Библия 10:35 И Ииуй заспа с бащите си; и погребаха го в Самария. И вместо него се възцари син му Иоахаз. Croatian Bible 10:35 Poиinuo je kraj svojih otaca i pokopaљe ga u Samariji. Joahaz, sin njegov, zakralji se mjesto njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - 2Sa 7:12 1Ki 1:21; 2:10; 14:20,31 Новой Женевской Библии (35) И воцарился Иоахаз. См. 13,1-9.
10:35 І спочив Єгу зо своїми батьками, і поховали його в Самарії, а замість нього зацарював син його Єгоахаз. Ыйык Китеп 10:35 Жейу ата-бабаларына кошулду, сөөгү Самарияга коюлду, ордуна уулу Жаахаз такка отурду. Русская Библия 10:35 И почил Ииуй с отцами своими, и похоронили его в Самарии. И воцарился Иоахаз, сын его, вместо него. Греческий Библия και 2532 εκοιμηθη 2837 5681 ιου 2447 μετα 3326 των 3588 πατερων 3962 αυτου 847 και 2532 εθαψαν 2290 5656 αυτον 846 εν 1722 1520 σαμαρεια 4540 και 2532 εβασιλευσεν 936 5656 ιωαχας υιος 5207 αυτου 847 αντ' αυτου 847 Czech BKR 10:35 I usnul Jйhu s otci svэmi, a pochovali jej v Samaшн, a kraloval Joachaz syn jeho mнsto nмho. Болгарская Библия 10:35 И Ииуй заспа с бащите си; и погребаха го в Самария. И вместо него се възцари син му Иоахаз. Croatian Bible 10:35 Poиinuo je kraj svojih otaca i pokopaљe ga u Samariji. Joahaz, sin njegov, zakralji se mjesto njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - 2Sa 7:12 1Ki 1:21; 2:10; 14:20,31 Новой Женевской Библии (35) И воцарился Иоахаз. См. 13,1-9.
10:35 И почил Ииуй с отцами своими, и похоронили его в Самарии. И воцарился Иоахаз, сын его, вместо него. Греческий Библия και 2532 εκοιμηθη 2837 5681 ιου 2447 μετα 3326 των 3588 πατερων 3962 αυτου 847 και 2532 εθαψαν 2290 5656 αυτον 846 εν 1722 1520 σαμαρεια 4540 και 2532 εβασιλευσεν 936 5656 ιωαχας υιος 5207 αυτου 847 αντ' αυτου 847 Czech BKR 10:35 I usnul Jйhu s otci svэmi, a pochovali jej v Samaшн, a kraloval Joachaz syn jeho mнsto nмho. Болгарская Библия 10:35 И Ииуй заспа с бащите си; и погребаха го в Самария. И вместо него се възцари син му Иоахаз. Croatian Bible 10:35 Poиinuo je kraj svojih otaca i pokopaљe ga u Samariji. Joahaz, sin njegov, zakralji se mjesto njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - 2Sa 7:12 1Ki 1:21; 2:10; 14:20,31 Новой Женевской Библии (35) И воцарился Иоахаз. См. 13,1-9.
10:35 И Ииуй заспа с бащите си; и погребаха го в Самария. И вместо него се възцари син му Иоахаз. Croatian Bible 10:35 Poиinuo je kraj svojih otaca i pokopaљe ga u Samariji. Joahaz, sin njegov, zakralji se mjesto njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - 2Sa 7:12 1Ki 1:21; 2:10; 14:20,31 Новой Женевской Библии (35) И воцарился Иоахаз. См. 13,1-9.
10:35 Poиinuo je kraj svojih otaca i pokopaљe ga u Samariji. Joahaz, sin njegov, zakralji se mjesto njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - 2Sa 7:12 1Ki 1:21; 2:10; 14:20,31 Новой Женевской Библии (35) И воцарился Иоахаз. См. 13,1-9.
VERSE (35) - 2Sa 7:12 1Ki 1:21; 2:10; 14:20,31
2Sa 7:12 1Ki 1:21; 2:10; 14:20,31
(35) И воцарился Иоахаз. См. 13,1-9.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ