ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 12:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:10 И когда видели, что много серебра в ящике, приходили писец царский и первосвященник, и завязывали [в мешки], и пересчитывали серебро, найденное в доме Господнем;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961  כראותם 7200 כי 3588 רב 7227 הכסף 3701 בארון 727 ויעל 5927 ספר 5608 המלך 4428 והכהן 3548 הגדול 1419 ויצרו 6696 וימנו 4487 את 853 הכסף 3701 הנמצא 4672 בית 1004 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    12:10 (12-11) І бувало, як вони бачили, що намножилося те срібло в скрині, то приходив царський писар та великий священик, і вони в'язали в мішки та рахували срібло, знайдене в Господньому домі.


    Ыйык Китеп
    12:10 Алар экөккө көп күмүш чогулганын көрүшкөндө, башкы ыйык кызмат кылуучу менен падышанын катчысы келип, Теңир эйүндөгү күмүштү эсептеп, баштыктарга салып бууп коюшчу.

    Русская Библия

    12:10 И когда видели, что много серебра в ящике, приходили писец царский и первосвященник, и завязывали [в мешки], и пересчитывали серебро, найденное в доме Господнем;


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαβεν 2983 5627 ιωδαε ο 3588 3739 ιερευς 2409 κιβωτον 2787 μιαν 1520 και 2532 ετρησεν τρωγλην επι 1909 της 3588 σανιδος αυτης 846 και 2532 εδωκεν 1325 5656 αυτην 846 παρα 3844 ιαμιβιν εν 1722 1520 τω 3588 οικω 3624 ανδρος 435 οικου 3624 κυριου 2962 και 2532 εδωκαν 1325 5656 οι 3588 ιερεις 2409 οι 3588 φυλασσοντες 5442 5723 τον 3588 σταθμον παν 3956 το 3588 αργυριον 694 το 3588 ευρεθεν εν 1722 1520 οικω 3624 κυριου 2962
    Czech BKR
    12:10 A kdyћ rozumмli, ћe by mnoho penмz bylo v truhlici, tedy pшichбzel kanclйш krбlovskэ a knмz nejvyљљн, a sиetљe, schovбvali ty penнze, kterйћ se nalйzaly v domм Hospodinovм.

    Болгарская Библия

    12:10 И когато виждаха, че имаше много пари в ковчега, царският секретар и първосвещеникът отиваха та завързваха в мешци намерените в Господния дом пари, като ги брояха.


    Croatian Bible

    12:10 Tada sveжenik Jojada uze kovиeg, proreza rupu na zaklopcu i stavi ga uza ћrtvenik, zdesna od ulaza u Dom Jahvin. Sveжenici, иuvari praga, stavljali su u nj sav novac sabran u Domu Jahvinu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    2Ki 19:2; 22:3,12 2Sa 8:17; 20:25


    Новой Женевской Библии

    (10) писец царский. См. 2Цар.8,17.

    первосвященник. Т.е. Иодай.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET