ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 8:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:13 И сказал Азаил: что такое раб твой, пес, чтобы мог сделать такое большое дело? И сказал Елисей: указал мне Господь в тебе царя Сирии.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 חזהאל 2371 כי 3588 מה 4100 עבדך 5650 הכלב 3611 כי 3588 יעשׂה 6213 הדבר 1697 הגדול 1419 הזה 2088 ויאמר 559 אלישׁע 477 הראני 7200 יהוה 3068 אתך 854 מלך 4428 על 5921 ארם׃ 758
    Украинская Библия

    8:13 А Газаїл сказав: Та що таке твій раб, цей пес, що зробить таку велику річ? І сказав Єлисей: Господь показав мені тебе царем над Сирією!


    Ыйык Китеп
    8:13 Хазаел: «Мындай чоң кылмыш кылгыдай, сенин кулуң, эмне, дөбөт беле?» – деди. элиша: «Теңир мага сенин Сирияга падыша болоруңду көрсөттү», – деди.

    Русская Библия

    8:13 И сказал Азаил: что такое раб твой, пес, чтобы мог сделать такое большое дело? И сказал Елисей: указал мне Господь в тебе царя Сирии.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αζαηλ τις 5100 5101 εστιν 2076 5748 ο 3588 3739 δουλος 1401 σου 4675 ο 3588 3739 κυων 2965 ο 3588 3739 τεθνηκως 2348 5761 οτι 3754 ποιησει 4160 4162 5692 το 3588 ρημα 4487 τουτο 5124 και 2532 ειπεν 2036 5627 ελισαιε εδειξεν 1166 5656 μοι 3427 κυριος 2962 σε 4571 βασιλευοντα επι 1909 συριαν 4947
    Czech BKR
    8:13 I шekl Hazael: I coћ jest sluћebnнk tvщj pes, aby uиiniti mohl vмc tak velikou? Odpovмdмl Elizeus: Ukбzal tм mi Hospodin, ћe budeљ krбlem Syrskэm.

    Болгарская Библия

    8:13 И рече Азеил: Но ще е слугата ти, кучето, та да извърши това голямо нещо? И Елисей отговори: Господ ми яви, че ти ще царуваш над Сирия.


    Croatian Bible

    8:13 Hazael reиe: "Ali љto je tvoj sluga? Zar je pas da uиini tako straљne stvari?" Elizej odgovori: "U jednoj Jahvinoj objavi vidio sam tebe kao kralja aramejskog."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    1Sa 17:43 2Sa 9:8 Ps 22:16,20 Isa 56:10,11 Mt 7:6 Php 3:2


    Новой Женевской Библии

    (13) что такое раб твой, пес. Выражение самоуничижения. См. сходную формулу в 1Цар.17,43; 2Цар.3,8). В одной из ассирийских надписей Азаил назван "ничьим сыном", т.е. безродным простолюдином.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16-24

    . О царствовании Иорама, 5-го царя иудейского, параллельное повествование 2 Пар XXI содержит, кроме указанного в данном разделе 4 Цар VIII:16-24
    ; 3 новых подробности: a) oбличительное письмо пророка Илии к Иораму (ст. 12-15); б) нашествие на Иудею при Иораме филистимлян и аравитян, захвативших в плен имущество и детей Иорама (16-17); и в) тяжкая болезнь Иорама в течение двух лет, и погребение вне царских гробниц (ст. 18-21).

    О годе воцарения Иорама (ст. 16-17) ср. прим. к I:17. Нечестие его (ст. 18) было делом влияния родственного ему Израильского царствующего дома: он был зятем Ахава и Иезавели (2 Пар XVIII:1), был женат на дочери их Гофолии. Только верность Иеговы завету своему с Давидом (2 Цар VII:12; ср. 3 Цар XI:36) хранила этот недостойный отпрыск его рода. Из внешних дел сообщается здесь о неудачном походе Иорама в Идумею (ст. 20-22; 2 Пар XXI:8-10), где при нем явился царь, видимо, самодеятельный, а не наместник иудейского царя, как было прежде (3 Цар XXII:48; 4 Цар III:9 и след. ); по И. Флавию (Древн. IX, 5, 1, "идумеяне убили прежнего царя, который был вассалом отца Иорама, и выбрали себе царя по своему усмотрению"; предпринятое Иорамом нападение на Цаир - вероятно на идумейский город (у 70-ти и слав. Сиор, ср. Onomast. 625, 626) и поражение идумеян не принесло пользы, вместе с отложением Едома (ср. Пс CXXXVI:7), отложился и город Ливна - древнехананейский город (Нав X:22; XII:15), доставшийся Иудину колену (Нав XV:42) после настоящего нападения еще раз возвратившийся к Иудейскому царству (4 Цар XIX:8; Ис XXXVII:8; ср. Onomast. 634). В отложении Едома от Иудеи блаж. Феодорит усматривает (вопр. 25) исполнение пророчества Иакова Исаву: будет же время, егда ... отрешиши ярем ... от выи твоея (Быт XXVII:40).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET