ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 8:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:2 И встала та женщина, и сделала по слову человека Божия; и пошла она и дом ее, и жила в земле Филистимской семь лет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותקם
    6965 האשׁה 802 ותעשׂ 6213 כדבר 1697 אישׁ 376 האלהים 430 ותלך 1980 היא 1931 וביתה 1004 ותגר 1481 בארץ 776 פלשׁתים 6430 שׁבע 7651 שׁנים׃ 8141
    Украинская Библия

    8:2 І встала та жінка, і зробила за словом Божого чоловіка. І пішла вона та її дім, і замешкала в филистимському краї сім літ.


    Ыйык Китеп
    8:2 Тиги аял туруп, Кудайдын кишиси айткандай кылды. Ал эй-бүлөсү менен Пелишти жерине барып, ал жерде жети жыл жашады.

    Русская Библия

    8:2 И встала та женщина, и сделала по слову человека Божия; и пошла она и дом ее, и жила в земле Филистимской семь лет.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανεστη 450 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 και 2532 εποιησεν 4160 5656 κατα 2596 το 3588 ρημα 4487 ελισαιε και 2532 επορευθη 4198 5675 αυτη 846 3778 και 2532 ο 3588 3739 οικος 3624 αυτης 846 και 2532 παρωκει εν 1722 1520 γη 1093 αλλοφυλων επτα 2033 ετη 2094
    Czech BKR
    8:2 Vstavљi tedy ћena, uиinila vedlй шeиi muћe Boћнho, a odeљla s иeledн svou, a bydlila pohostinu v zemi Filistinskэch sedm let.

    Болгарская Библия

    8:2 И жената беше станала и постъпила според думите на Божия човек, и беше отишла тя и домът й, и беше поживяла във филистомската земя седем години.


    Croatian Bible

    8:2 Ћena usta i uиini kako joj je rekao иovjek Boћji: otiљla je, ona i njena obitelj, i ostala sedam godina u zemlji filistejskoj.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    1Ti 5:8


    Новой Женевской Библии

    (2) в земле Филистимской. Т.е. на юго-западной равнине, где осадки выпадали в количестве, достаточном для ведения сельского хозяйства.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-6

    . Семилетний голод, предсказанный пророком Елисеем, был тождествен с упомянутым в IV:39
    . Вскоре, вероятно, после воскрешения пророком сына сонамитянки (IV:35-37), он предсказывает ей наступление 7-летнего голода, советуя удалиться с семьей в одну из соседних стран (как некогда сделало семейство Елимелеха (Руфь I:1 сл. ). "Слово сие даст повод догадываться, что голодом были наказываемы израильтяне. А если бы общий был голод на земле, он не послал бы в другое место. Из сего видно, что сею ниспосланной от Бога казнью вразумляемы были израильтяне, после такого о них попечения живущие нечестиво" (блаж. Феодорит, вопр. 22). Сонамитянка избирает сопредельную с Израилем Филистимскую землю, отличавшуюся плодородием, где и пробыла с семьей время голода. Возвратившись, она нашла дом и поле свое в чужих руках: или конфискованным в царские имения (ср. 3 Цар XXI:15) или забранными частным лицом, - в противность духу закона Моисеева и древней практике (Руфь I:4; IV:5). Сонамитянка с просьбой о возвращении ей имения обращается к царю, который в то время беседовал с Гиезием о чудесах пророка Елисея. (Из того, что в ст. 4 Гиезий называется слугою Елисея и, как здоровый, беседует с царем, между тем как после известного преступления по исцелении Неемана он был поражен проказой, V:27 и, конечно, вследствие преступления и болезни уже не мог оставаться слугой пророка, многие толкователи относят описываемый здесь разговор царя с Гиезием ко времени до исцеления Неемана; но и для прокаженных не исключена была возможность беседовать с людьми, Мф VIII:2; Лк XVII:12, след. Гиезий мог говорить с царем уже прокаженный; главное же, перестановка событий, предлагаемая этой догадкою, вносит еще большую спутанность в историю пророка Елисея, и без того представляющей хронологическую неопределенность). Гиезий в числе чудес Елисея называет царю главнейшее воскрешение сына сонамитянки, тем более, что она сама тогда пришла к царю, который и удовлетворяет ее просьбу - не без влияния обаяния личности пророка под свежим впечатлением воспоминаний о чудесах его.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET