ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 8:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:3 По прошествии семи лет возвратилась эта женщина из земли Филистимской и пришла просить царя о доме своем и о поле своем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 מקצה 7097 שׁבע 7651 שׁנים 8141 ותשׁב 7725 האשׁה 802 מארץ 776 פלשׁתים 6430 ותצא 3318 לצעק 6817 אל 413 המלך 4428 אל 413 ביתה 1004 ואל 413 שׂדה׃ 7704
    Украинская Библия

    8:3 І сталося наприкінці семи років, вернулася та жінка з филистимського краю, і пішла до царя благати за свій дім та за своє поле.


    Ыйык Китеп
    8:3 Жети жыл өткөндөн кийин ал аял Пелишти жеринен кайтып келип, өз эйүн, өз жерин кайра сурап алуу эчүн падышага келди.

    Русская Библия

    8:3 По прошествии семи лет возвратилась эта женщина из земли Филистимской и пришла просить царя о доме своем и о поле своем.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 μετα 3326 το 3588 τελος 5056 των 3588 επτα 2033 ετων 2094 και 2532 επεστρεψεν 1994 5656 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 εκ 1537 γης 1093 αλλοφυλων εις 1519 την 3588 πολιν 4172 και 2532 ηλθεν 2064 5627 βοησαι προς 4314 τον 3588 βασιλεα 935 περι 4012 του 3588 οικου 3624 εαυτης 1438 και 2532 περι 4012 των 3588 αγρων εαυτης 1438
    Czech BKR
    8:3 I stalo se, ћe kdyћ pominulo tмch sedm let, navrбtila se ta ћena z zemм Filistinskй, a љla, aby prosila krбle za dщm svщj a za pole svй.

    Болгарская Библия

    8:3 А в края на седемте години жената се върна от филистимското зимя; и излезе да вика към царя за къщата си и за нивите си.


    Croatian Bible

    8:3 Na kraju sedme godine ћena se vrati iz zemlje filistejske i ode kralju da zatraћi svoju kuжu i njivu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :6; 4:13; 6:26 2Sa 14:4 Ps 82:3,4 Jer 22:16 Lu 18:3-5


    Новой Женевской Библии

    (3) просить царя о доме своем и о поле своем. В качестве гаранта правосудия царь лично рассматривал особые спорные случаи (см. ком. к 3Цар.3,16). Возвращение имущества по истечении семилетнего срока предусматривалось израильскими обычаями (Исх.21,2; 23,10.11; Втор.15,1-8), но поскольку ее муж умер (4,14) женщина должна была обосновать свои притязания.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-6

    . Семилетний голод, предсказанный пророком Елисеем, был тождествен с упомянутым в IV:39
    . Вскоре, вероятно, после воскрешения пророком сына сонамитянки (IV:35-37), он предсказывает ей наступление 7-летнего голода, советуя удалиться с семьей в одну из соседних стран (как некогда сделало семейство Елимелеха (Руфь I:1 сл. ). "Слово сие даст повод догадываться, что голодом были наказываемы израильтяне. А если бы общий был голод на земле, он не послал бы в другое место. Из сего видно, что сею ниспосланной от Бога казнью вразумляемы были израильтяне, после такого о них попечения живущие нечестиво" (блаж. Феодорит, вопр. 22). Сонамитянка избирает сопредельную с Израилем Филистимскую землю, отличавшуюся плодородием, где и пробыла с семьей время голода. Возвратившись, она нашла дом и поле свое в чужих руках: или конфискованным в царские имения (ср. 3 Цар XXI:15) или забранными частным лицом, - в противность духу закона Моисеева и древней практике (Руфь I:4; IV:5). Сонамитянка с просьбой о возвращении ей имения обращается к царю, который в то время беседовал с Гиезием о чудесах пророка Елисея. (Из того, что в ст. 4 Гиезий называется слугою Елисея и, как здоровый, беседует с царем, между тем как после известного преступления по исцелении Неемана он был поражен проказой, V:27 и, конечно, вследствие преступления и болезни уже не мог оставаться слугой пророка, многие толкователи относят описываемый здесь разговор царя с Гиезием ко времени до исцеления Неемана; но и для прокаженных не исключена была возможность беседовать с людьми, Мф VIII:2; Лк XVII:12, след. Гиезий мог говорить с царем уже прокаженный; главное же, перестановка событий, предлагаемая этой догадкою, вносит еще большую спутанность в историю пророка Елисея, и без того представляющей хронологическую неопределенность). Гиезий в числе чудес Елисея называет царю главнейшее воскрешение сына сонамитянки, тем более, что она сама тогда пришла к царю, который и удовлетворяет ее просьбу - не без влияния обаяния личности пророка под свежим впечатлением воспоминаний о чудесах его.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET