TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:13 И пришел вестник к Давиду и сказал: сердце Израильтян уклонилось на сторону Авессалома. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויבא 935 המגיד 5046 אל 413 דוד 1732 לאמר 559 היה 1961 לב 3820 אישׁ 376 ישׂראל 3478 אחרי 310 אבשׁלום׃ 53 Украинская Библия 15:13 ¶ І прийшов вісник до Давида, говорячи: Серце ізраїльтян стало за Авесаломом. Ыйык Китеп 15:13 Дөөткө кабарчы келип: «Ысрайылдыктар Абышалом тарапка ооп кетти», – деди. Русская Библия 15:13 И пришел вестник к Давиду и сказал: сердце Израильтян уклонилось на сторону Авессалома. Греческий Библия και 2532 παρεγενετο 3854 5633 ο 3588 3739 απαγγελλων 518 5723 προς 4314 δαυιδ λεγων 3004 5723 εγενηθη 1096 5675 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 ανδρων 435 ισραηλ 2474 οπισω 3694 αβεσσαλωμ Czech BKR 15:13 V tom pшiљel posel k Davidovi, шka: Srdce Izraelskэch obrбtilo se po Absolonovi. Болгарская Библия 15:13 Тогава дойде вестител при Давида и каза: Сърцата на Израилевите мъже се обърнаха към Авесалома. Croatian Bible 15:13 Tada stiћe Davidu glasnik te mu javi: "Srce Izraelaca priklonilo se Abљalomu." Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6; 3:36 Jud 9:3 Ps 62:9 Mt 21:9; 27:22
15:13 И пришел вестник к Давиду и сказал: сердце Израильтян уклонилось на сторону Авессалома. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויבא 935 המגיד 5046 אל 413 דוד 1732 לאמר 559 היה 1961 לב 3820 אישׁ 376 ישׂראל 3478 אחרי 310 אבשׁלום׃ 53 Украинская Библия 15:13 ¶ І прийшов вісник до Давида, говорячи: Серце ізраїльтян стало за Авесаломом. Ыйык Китеп 15:13 Дөөткө кабарчы келип: «Ысрайылдыктар Абышалом тарапка ооп кетти», – деди. Русская Библия 15:13 И пришел вестник к Давиду и сказал: сердце Израильтян уклонилось на сторону Авессалома. Греческий Библия και 2532 παρεγενετο 3854 5633 ο 3588 3739 απαγγελλων 518 5723 προς 4314 δαυιδ λεγων 3004 5723 εγενηθη 1096 5675 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 ανδρων 435 ισραηλ 2474 οπισω 3694 αβεσσαλωμ Czech BKR 15:13 V tom pшiљel posel k Davidovi, шka: Srdce Izraelskэch obrбtilo se po Absolonovi. Болгарская Библия 15:13 Тогава дойде вестител при Давида и каза: Сърцата на Израилевите мъже се обърнаха към Авесалома. Croatian Bible 15:13 Tada stiћe Davidu glasnik te mu javi: "Srce Izraelaca priklonilo se Abљalomu." Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6; 3:36 Jud 9:3 Ps 62:9 Mt 21:9; 27:22
15:13 ¶ І прийшов вісник до Давида, говорячи: Серце ізраїльтян стало за Авесаломом. Ыйык Китеп 15:13 Дөөткө кабарчы келип: «Ысрайылдыктар Абышалом тарапка ооп кетти», – деди. Русская Библия 15:13 И пришел вестник к Давиду и сказал: сердце Израильтян уклонилось на сторону Авессалома. Греческий Библия και 2532 παρεγενετο 3854 5633 ο 3588 3739 απαγγελλων 518 5723 προς 4314 δαυιδ λεγων 3004 5723 εγενηθη 1096 5675 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 ανδρων 435 ισραηλ 2474 οπισω 3694 αβεσσαλωμ Czech BKR 15:13 V tom pшiљel posel k Davidovi, шka: Srdce Izraelskэch obrбtilo se po Absolonovi. Болгарская Библия 15:13 Тогава дойде вестител при Давида и каза: Сърцата на Израилевите мъже се обърнаха към Авесалома. Croatian Bible 15:13 Tada stiћe Davidu glasnik te mu javi: "Srce Izraelaca priklonilo se Abљalomu." Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6; 3:36 Jud 9:3 Ps 62:9 Mt 21:9; 27:22
15:13 И пришел вестник к Давиду и сказал: сердце Израильтян уклонилось на сторону Авессалома. Греческий Библия και 2532 παρεγενετο 3854 5633 ο 3588 3739 απαγγελλων 518 5723 προς 4314 δαυιδ λεγων 3004 5723 εγενηθη 1096 5675 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 ανδρων 435 ισραηλ 2474 οπισω 3694 αβεσσαλωμ Czech BKR 15:13 V tom pшiљel posel k Davidovi, шka: Srdce Izraelskэch obrбtilo se po Absolonovi. Болгарская Библия 15:13 Тогава дойде вестител при Давида и каза: Сърцата на Израилевите мъже се обърнаха към Авесалома. Croatian Bible 15:13 Tada stiћe Davidu glasnik te mu javi: "Srce Izraelaca priklonilo se Abљalomu." Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6; 3:36 Jud 9:3 Ps 62:9 Mt 21:9; 27:22
15:13 Тогава дойде вестител при Давида и каза: Сърцата на Израилевите мъже се обърнаха към Авесалома. Croatian Bible 15:13 Tada stiћe Davidu glasnik te mu javi: "Srce Izraelaca priklonilo se Abљalomu." Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6; 3:36 Jud 9:3 Ps 62:9 Mt 21:9; 27:22
15:13 Tada stiћe Davidu glasnik te mu javi: "Srce Izraelaca priklonilo se Abљalomu." Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6; 3:36 Jud 9:3 Ps 62:9 Mt 21:9; 27:22
VERSE (13) - :6; 3:36 Jud 9:3 Ps 62:9 Mt 21:9; 27:22
:6; 3:36 Jud 9:3 Ps 62:9 Mt 21:9; 27:22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ