
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 15:34 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
15:34 но если возвратишься в город и скажешь Авессалому: 'царь, я раб твой; доселе я был рабом отца твоего, а теперь я--твой раб': то ты расстроишь для меня совет Ахитофела.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואם 518 העיר 5892 תשׁוב 7725 ואמרת 559 לאבשׁלום 53 עבדך 5650 אני 589 המלך 4428 אהיה 1961 עבד 5650 אביך 1 ואני 589 מאז 227 ועתה 6258 ואני 589 עבדך 5650 והפרתה 6565 לי את 853 עצת 6098 אחיתפל׃ 302
Украинская Библия
15:34 А якщо вернешся до міста й скажеш Авесаломові: Я буду раб твій, о царю! Я був віддавна рабом батька твого, а тепер я твій раб, то зламаєш мені Ахітофелеву раду.
Ыйык Китеп 15:34 Тескерисинче, шаарга кайтып, Абышаломго: “Падыша, мен сенин кулуңмун. Буга чейин сенин атаңдын кулу болчумун, азыр болсо сенин кулуңмун”, – десең, ошондо мен эчүн Акитопелдин кеңешин бузасың.
Русская Библия
15:34 но если возвратишься в город и скажешь Авессалому: 'царь, я раб твой; доселе я был рабом отца твоего, а теперь я--твой раб': то ты расстроишь для меня совет Ахитофела.
Греческий Библия και 2532 εαν 1437 εις 1519 την 3588 πολιν 4172 επιστρεψης και 2532 ερεις 2046 5692 2054 τω 3588 αβεσσαλωμ διεληλυθασιν οι 3588 αδελφοι 80 σου 4675 και 2532 ο 3588 3739 βασιλευς 935 κατοπισθεν μου 3450 διεληλυθεν ο 3588 3739 πατηρ 3962 σου 4675 και 2532 νυν 3568 παις 3816 σου 4675 ειμι 1510 5748 βασιλευ 935 εασον με 3165 ζησαι παις 3816 του 3588 πατρος 3962 σου 4675 ημην 1510 2252 5713 τοτε 5119 και 2532 αρτιως και 2532 νυν 3568 εγω 1473 δουλος 1401 σος 4674 και 2532 διασκεδασεις μοι 3427 την 3588 βουλην 1012 αχιτοφελ
Czech BKR 15:34 Pakli se navrбtнљ do mмsta a dнљ k Absolonovi: Sluћebnнkem tvэm budu, у krбli, sluћebnнkem zajistй otce tvйho byl jsem jiћ zdбvna, jiћ pak budu sluћebnнkem tvэm, tedy zruљнљ radu Achitofelovu.
Болгарская Библия
15:34 но ако се върнеш в града и речеш на Авесалома: Царю, ще ти бъда слуга; както бях слуга на баща ти до сега, така ще бъда слуга на тебе, - тогава можеш да осуетиш за мене съвета на Ахитофела.
Croatian Bible
15:34 Ali ako se vratiљ u grad i kaћeљ Abљalomu: 'Bit жu tvoj sluga, gospodaru kralju; prije sam sluћio tvome ocu, a sada жu sluћiti tebi', moжi жeљ tada okretati Ahitofelove savjete u moju korist.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - :20 Jos 8:2 Mt 10:16
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|