TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:5 И когда подходил кто-нибудь поклониться ему, то он простирал руку свою и обнимал его и целовал его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והיה 1961 בקרב 7126 אישׁ 376 להשׁתחות 7812 לו ושׁלח 7971 את 853 ידו 3027 והחזיק 2388 לו ונשׁק׃ 5401 Украинская Библия 15:5 І, бувало, коли хто підходив поклонитися йому, то він простягав свою руку, і хапав його та цілував його. Ыйык Китеп 15:5 Кимдир бирөө анын жанына келип, таазим кылмакчы болгондо, ал колун сунуп, аны кучактап өпчү. Русская Библия 15:5 И когда подходил кто-нибудь поклониться ему, то он простирал руку свою и обнимал его и целовал его. Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 τω 3588 εγγιζειν 1448 5721 ανδρα 435 του 3588 προσκυνησαι 4352 5658 αυτω 846 και 2532 εξετεινεν 1614 5656 την 3588 χειρα 5495 αυτου 847 και 2532 επελαμβανετο αυτου 847 και 2532 κατεφιλησεν 2705 5656 αυτον 846 Czech BKR 15:5 Ano i kdyћ nмkdo pшichбzel, klanмje se jemu, vztбhl ruku svou, a uchopм ho, polнbil jej. Болгарская Библия 15:5 И когато някой се приближаваше да му се поклони, той простираше ръка та го хващаше и го целуваше. Croatian Bible 15:5 A kad bi mu se tko pribliћio da mu se pokloni, on bi pruћio ruku, privukao ga k sebi i poljubio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ps 10:9,10; 55:21 Pr 26:25
15:5 И когда подходил кто-нибудь поклониться ему, то он простирал руку свою и обнимал его и целовал его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והיה 1961 בקרב 7126 אישׁ 376 להשׁתחות 7812 לו ושׁלח 7971 את 853 ידו 3027 והחזיק 2388 לו ונשׁק׃ 5401 Украинская Библия 15:5 І, бувало, коли хто підходив поклонитися йому, то він простягав свою руку, і хапав його та цілував його. Ыйык Китеп 15:5 Кимдир бирөө анын жанына келип, таазим кылмакчы болгондо, ал колун сунуп, аны кучактап өпчү. Русская Библия 15:5 И когда подходил кто-нибудь поклониться ему, то он простирал руку свою и обнимал его и целовал его. Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 τω 3588 εγγιζειν 1448 5721 ανδρα 435 του 3588 προσκυνησαι 4352 5658 αυτω 846 και 2532 εξετεινεν 1614 5656 την 3588 χειρα 5495 αυτου 847 και 2532 επελαμβανετο αυτου 847 και 2532 κατεφιλησεν 2705 5656 αυτον 846 Czech BKR 15:5 Ano i kdyћ nмkdo pшichбzel, klanмje se jemu, vztбhl ruku svou, a uchopм ho, polнbil jej. Болгарская Библия 15:5 И когато някой се приближаваше да му се поклони, той простираше ръка та го хващаше и го целуваше. Croatian Bible 15:5 A kad bi mu se tko pribliћio da mu se pokloni, on bi pruћio ruku, privukao ga k sebi i poljubio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ps 10:9,10; 55:21 Pr 26:25
15:5 І, бувало, коли хто підходив поклонитися йому, то він простягав свою руку, і хапав його та цілував його. Ыйык Китеп 15:5 Кимдир бирөө анын жанына келип, таазим кылмакчы болгондо, ал колун сунуп, аны кучактап өпчү. Русская Библия 15:5 И когда подходил кто-нибудь поклониться ему, то он простирал руку свою и обнимал его и целовал его. Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 τω 3588 εγγιζειν 1448 5721 ανδρα 435 του 3588 προσκυνησαι 4352 5658 αυτω 846 και 2532 εξετεινεν 1614 5656 την 3588 χειρα 5495 αυτου 847 και 2532 επελαμβανετο αυτου 847 και 2532 κατεφιλησεν 2705 5656 αυτον 846 Czech BKR 15:5 Ano i kdyћ nмkdo pшichбzel, klanмje se jemu, vztбhl ruku svou, a uchopм ho, polнbil jej. Болгарская Библия 15:5 И когато някой се приближаваше да му се поклони, той простираше ръка та го хващаше и го целуваше. Croatian Bible 15:5 A kad bi mu se tko pribliћio da mu se pokloni, on bi pruћio ruku, privukao ga k sebi i poljubio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ps 10:9,10; 55:21 Pr 26:25
15:5 И когда подходил кто-нибудь поклониться ему, то он простирал руку свою и обнимал его и целовал его. Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 τω 3588 εγγιζειν 1448 5721 ανδρα 435 του 3588 προσκυνησαι 4352 5658 αυτω 846 και 2532 εξετεινεν 1614 5656 την 3588 χειρα 5495 αυτου 847 και 2532 επελαμβανετο αυτου 847 και 2532 κατεφιλησεν 2705 5656 αυτον 846 Czech BKR 15:5 Ano i kdyћ nмkdo pшichбzel, klanмje se jemu, vztбhl ruku svou, a uchopм ho, polнbil jej. Болгарская Библия 15:5 И когато някой се приближаваше да му се поклони, той простираше ръка та го хващаше и го целуваше. Croatian Bible 15:5 A kad bi mu se tko pribliћio da mu se pokloni, on bi pruћio ruku, privukao ga k sebi i poljubio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ps 10:9,10; 55:21 Pr 26:25
15:5 И когато някой се приближаваше да му се поклони, той простираше ръка та го хващаше и го целуваше. Croatian Bible 15:5 A kad bi mu se tko pribliћio da mu se pokloni, on bi pruћio ruku, privukao ga k sebi i poljubio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ps 10:9,10; 55:21 Pr 26:25
15:5 A kad bi mu se tko pribliћio da mu se pokloni, on bi pruћio ruku, privukao ga k sebi i poljubio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ps 10:9,10; 55:21 Pr 26:25
VERSE (5) - Ps 10:9,10; 55:21 Pr 26:25
Ps 10:9,10; 55:21 Pr 26:25
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ