ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 27:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    27:12 А как пристань не была приспособлена к зимовке, то многие давали совет отправиться оттуда, чтобы, если можно, дойти до Финика, пристани Критской, лежащей против юго-западного и северо-западного ветра, и [там] перезимовать.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ανευθετου
    428 δε 1161 του 3588 λιμενος 3040 υπαρχοντος 5225 5723 προς 4314 παραχειμασιαν 3915 οι 3588 πλειους 4119 εθεντο 5087 5639 βουλην 1012 αναχθηναι 321 5683 κακειθεν 2547 ειπως 1513 δυναιντο 1410 5739 καταντησαντες 2658 5660 εις 1519 φοινικα 5405 παραχειμασαι 3914 5658 λιμενα 3040 της 3588 κρητης 2914 βλεποντα 991 5723 κατα 2596 λιβα 3047 και 2532 κατα 2596 χωρον 5566
    Украинская Библия

    27:12 ¶ А що пристань була на зимівлю невигідна, то більшість давала пораду відплинути звідти, щоб, як можна, дістатись до Фініка, і перезимувати в пристані крітській, неприступній західнім вітрам із півдня та з півночі.


    Ыйык Китеп
    27:12 Кеме токтоочу жай кыштоого ылайыксыз болгондуктан, кемедегилердин көпчүлүгү: «Бул жерден чыгалы, эгерде мүмкүн болсо, түштүк-батыш жана түндүк-батыш шамалынан далдаа жайгашкан Криттин кеме токтоочу жайы Финикке жетип, ошол жерде кыштайлы», – деп кеңеш беришти.
    Бороон

    Русская Библия

    27:12 А как пристань не была приспособлена к зимовке, то многие давали совет отправиться оттуда, чтобы, если можно, дойти до Финика, пристани Критской, лежащей против юго-западного и северо-западного ветра, и [там] перезимовать.


    Греческий Библия
    ανευθετου
    428 δε 1161 του 3588 λιμενος 3040 υπαρχοντος 5225 5723 προς 4314 παραχειμασιαν 3915 οι 3588 πλειους 4119 εθεντο 5087 5639 βουλην 1012 αναχθηναι 321 5683 κακειθεν 2547 ειπως 1513 δυναιντο 1410 5739 καταντησαντες 2658 5660 εις 1519 φοινικα 5405 παραχειμασαι 3914 5658 λιμενα 3040 της 3588 κρητης 2914 βλεποντα 991 5723 κατα 2596 λιβα 3047 και 2532 κατα 2596 χωρον 5566
    Czech BKR
    27:12 A kdyћ nebylo tu pшнhodnйho pшнstavu, kdeћ by pobyli pшes zimu, mnozн tak radili, aby se pшedce pustili odtud, zda by jak mohli, pшijedouce do Fenicen, pшes zimu tu pobэti na bшehu Krйty, kterэћ leћн k vмtru neљpornнmu a k vмtru vнce neћ zбpadnнmu.

    Болгарская Библия

    27:12 И понеже пристанището не беше сгодно за презимуване, повечето изказаха мнение да се дигнат оттам за да стигнат, ако би било възможно, до Феникс, Критско пристанище, което гледа към югозапад и северозапад, и там да презимуват.


    Croatian Bible

    27:12 A kako luka nije bila prikladna za zimovanje, veжina je predlagala da odande otplove ne bi li kako doprli do kretske luke Feniksa, љto gleda prema jugozapadu i sjeverozapadu, pa ondje prezimili.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    :8 Ps 107:30


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-15

    Дело яснее должно быть предоставлено так:
    Павел давал совет тотчас же зазимовать, хотя бы и в не столь удобной для зимовки пристани, предпочитая из двух зол меньшее. Но сотник, как это и естественно, предпочел довериться более испытанным, по-видимому, морякам, чем простому пассажиру. А эти моряки, в свою очередь, предпочли поддаться влиянию других советов - поискать тотчас же более удобной пристани, не выжидая времени. Намечено было по возможности добраться до пристани Финика, на том же южном берегу Крита, как более защищенной от ветров вдающимися в море мысами. Подувший южный ветер еще более окрылил надежды плавателей, уже мечтавших о получении желаемого. Как вдруг неожиданно налетевший сильный шквал (eurokludwn - северо-восточный ветер) не только затруднил их попытку попасть в намеченную гавань, но и помчал совсем прочь от Крита, в открытое море (ст. 16), до островка Клавды (к юго-западу от Ласеи и хороших пристаней, как раз по направлению Евроклидона).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET