TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 31:15 И явился Господь в скинии в столпе облачном, и стал столп облачный у входа скинии. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וירא 7200 יהוה 3068 באהל 168 בעמוד 5982 ענן 6051 ויעמד 5975 עמוד 5982 הענן 6051 על 5921 פתח 6607 האהל׃ 168 Украинская Библия 31:15 І появився Господь у скинії в стовпі хмари, і став той стовп хмари біля скинійного входу. Ыйык Китеп 31:15 Ошондо Теңир жыйын чатырына булут ичинде келди. Булут мамысы жыйын чатырынын алдына туруп калды. Русская Библия 31:15 И явился Господь в скинии в столпе облачном, и стал столп облачный у входа скинии. Греческий Библия και 2532 κατεβη 2597 5627 κυριος 2962 εν 1722 1520 νεφελη 3507 και 2532 εστη 2476 5627 παρα 3844 τας 3588 θυρας 2374 της 3588 σκηνης 4633 του 3588 μαρτυριου 3142 και 2532 εστη 2476 5627 ο 3588 3739 στυλος 4769 της 3588 νεφελης 3507 παρα 3844 τας 3588 θυρας 2374 της 3588 σκηνης 4633 Czech BKR 31:15 I ukбzal se Hospodin v stбnku v sloupм oblakovйm, a postavil se sloup oblakovэ nade dveшmi stбnku. Болгарская Библия 31:15 И Господ се яви в шатъра в облачен стълб; и облачният стълб застана до върха на шатъра. Croatian Bible 31:15 U Љatoru pokaћe se Jahve u stupu od oblaka. Stup od oblaka stajao je na ulazu u Љator. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ex 33:9,10; 40:38 Ps 99:7
31:15 И явился Господь в скинии в столпе облачном, и стал столп облачный у входа скинии. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וירא 7200 יהוה 3068 באהל 168 בעמוד 5982 ענן 6051 ויעמד 5975 עמוד 5982 הענן 6051 על 5921 פתח 6607 האהל׃ 168 Украинская Библия 31:15 І появився Господь у скинії в стовпі хмари, і став той стовп хмари біля скинійного входу. Ыйык Китеп 31:15 Ошондо Теңир жыйын чатырына булут ичинде келди. Булут мамысы жыйын чатырынын алдына туруп калды. Русская Библия 31:15 И явился Господь в скинии в столпе облачном, и стал столп облачный у входа скинии. Греческий Библия και 2532 κατεβη 2597 5627 κυριος 2962 εν 1722 1520 νεφελη 3507 και 2532 εστη 2476 5627 παρα 3844 τας 3588 θυρας 2374 της 3588 σκηνης 4633 του 3588 μαρτυριου 3142 και 2532 εστη 2476 5627 ο 3588 3739 στυλος 4769 της 3588 νεφελης 3507 παρα 3844 τας 3588 θυρας 2374 της 3588 σκηνης 4633 Czech BKR 31:15 I ukбzal se Hospodin v stбnku v sloupм oblakovйm, a postavil se sloup oblakovэ nade dveшmi stбnku. Болгарская Библия 31:15 И Господ се яви в шатъра в облачен стълб; и облачният стълб застана до върха на шатъра. Croatian Bible 31:15 U Љatoru pokaћe se Jahve u stupu od oblaka. Stup od oblaka stajao je na ulazu u Љator. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ex 33:9,10; 40:38 Ps 99:7
31:15 І появився Господь у скинії в стовпі хмари, і став той стовп хмари біля скинійного входу. Ыйык Китеп 31:15 Ошондо Теңир жыйын чатырына булут ичинде келди. Булут мамысы жыйын чатырынын алдына туруп калды. Русская Библия 31:15 И явился Господь в скинии в столпе облачном, и стал столп облачный у входа скинии. Греческий Библия και 2532 κατεβη 2597 5627 κυριος 2962 εν 1722 1520 νεφελη 3507 και 2532 εστη 2476 5627 παρα 3844 τας 3588 θυρας 2374 της 3588 σκηνης 4633 του 3588 μαρτυριου 3142 και 2532 εστη 2476 5627 ο 3588 3739 στυλος 4769 της 3588 νεφελης 3507 παρα 3844 τας 3588 θυρας 2374 της 3588 σκηνης 4633 Czech BKR 31:15 I ukбzal se Hospodin v stбnku v sloupм oblakovйm, a postavil se sloup oblakovэ nade dveшmi stбnku. Болгарская Библия 31:15 И Господ се яви в шатъра в облачен стълб; и облачният стълб застана до върха на шатъра. Croatian Bible 31:15 U Љatoru pokaћe se Jahve u stupu od oblaka. Stup od oblaka stajao je na ulazu u Љator. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ex 33:9,10; 40:38 Ps 99:7
31:15 И явился Господь в скинии в столпе облачном, и стал столп облачный у входа скинии. Греческий Библия και 2532 κατεβη 2597 5627 κυριος 2962 εν 1722 1520 νεφελη 3507 και 2532 εστη 2476 5627 παρα 3844 τας 3588 θυρας 2374 της 3588 σκηνης 4633 του 3588 μαρτυριου 3142 και 2532 εστη 2476 5627 ο 3588 3739 στυλος 4769 της 3588 νεφελης 3507 παρα 3844 τας 3588 θυρας 2374 της 3588 σκηνης 4633 Czech BKR 31:15 I ukбzal se Hospodin v stбnku v sloupм oblakovйm, a postavil se sloup oblakovэ nade dveшmi stбnku. Болгарская Библия 31:15 И Господ се яви в шатъра в облачен стълб; и облачният стълб застана до върха на шатъра. Croatian Bible 31:15 U Љatoru pokaћe se Jahve u stupu od oblaka. Stup od oblaka stajao je na ulazu u Љator. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ex 33:9,10; 40:38 Ps 99:7
31:15 И Господ се яви в шатъра в облачен стълб; и облачният стълб застана до върха на шатъра. Croatian Bible 31:15 U Љatoru pokaћe se Jahve u stupu od oblaka. Stup od oblaka stajao je na ulazu u Љator. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ex 33:9,10; 40:38 Ps 99:7
31:15 U Љatoru pokaћe se Jahve u stupu od oblaka. Stup od oblaka stajao je na ulazu u Љator. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ex 33:9,10; 40:38 Ps 99:7
VERSE (15) - Ex 33:9,10; 40:38 Ps 99:7
Ex 33:9,10; 40:38 Ps 99:7
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ