ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 31:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    31:21 и когда постигнут их многие бедствия и скорби, тогда песнь сия будет против них свидетельством, ибо она не выйдет из уст потомства их. Я знаю мысли их, которые они имеют ныне, прежде нежели Я ввел их в землю, о которой Я клялся.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 כי 3588 תמצאן 4672 אתו 853 רעות 7451 רבות 7227 וצרות 6869 וענתה 6030 השׁירה 7892 הזאת 2063 לפניו 6440 לעד 5707 כי 3588 לא 3808 תשׁכח 7911 מפי 6310 זרעו 2233 כי 3588 ידעתי 3045 את 853 יצרו 3336 אשׁר 834 הוא 1931 עשׂה 6213 היום 3117 בטרם 2962 אביאנו 935 אל 413 הארץ 776 אשׁר 834 נשׁבעתי׃ 7650
    Украинская Библия

    31:21 то станеться, коли знайдуть його численні нещастя та утиски, що пісня ця стане проти нього за свідка, бо вона не забудеться з уст насіння його. Бо Я знаю наставлення серця його, що він чинить сьогодні, перше ніж введу його до того Краю, що Я присягнув.


    Ыйык Китеп
    31:21 Алар көп кырсыктарга учурап, кайгыга батышканда, бул ыр аларга каршы күбө болсун, себеби бул ыр алардын укум-тукумунун оозунан түшпөйт. Азыр эмнени ойлоп жатышканын Мен аларды убада кылган жерге алып бара электе эле билип турам».

    Русская Библия

    31:21 и когда постигнут их многие бедствия и скорби, тогда песнь сия будет против них свидетельством, ибо она не выйдет из уст потомства их. Я знаю мысли их, которые они имеют ныне, прежде нежели Я ввел их в землю, о которой Я клялся.


    Греческий Библия
    και
    2532 αντικαταστησεται η 2228 1510 5753 3739 3588 ωδη αυτη 846 3778 κατα 2596 προσωπον 4383 μαρτυρουσα ου 3739 3757 γαρ 1063 μη 3361 επιλησθη απο 575 στοματος 4750 αυτων 846 και 2532 απο 575 στοματος 4750 του 3588 σπερματος 4690 αυτων 846 εγω 1473 γαρ 1063 οιδα 1492 5758 την 3588 πονηριαν 4189 αυτων 846 οσα 3745 ποιουσιν 4160 5719 ωδε 5602 σημερον 4594 προ 4253 του 3588 εισαγαγειν 1521 5629 με 3165 αυτους 846 εις 1519 την 3588 γην 1093 την 3588 αγαθην 18 ην 2258 3739 5713 ωμοσα 3660 5656 τοις 3588 πατρασιν 3962 αυτων 846
    Czech BKR
    31:21 A kdyћ pшijdou na nмj mnohй zlй vмci a ъzkosti, tehdy bude jemu tato pнseт na svмdectvн, (nebo nepшijde v zapomenutн, aniћ odejde od ъst semene jeho). Znбmќ zajistй myљlenн jeho, a co on jeљtм dnes иiniti bude, prvй neћli jej uvedu do zemм, kterouћ jsem s pшнsahou zaslнbil.

    Болгарская Библия

    31:21 И като ги постигнат много злини и Скърби, тая песен ще говори против тях като свидетел защото няма да се забрави от устата на потомството им; понеже Аз зная мислите, които те размишляват още сега, преди да съм се клел.


    Croatian Bible

    31:21 A kad ih snaрu mnoge nesreжe i nevolje, ova pjesma, jer je njihovo potomstvo neжe nikada zaboraviti, pruћit жe svjedoиanstvo protiv njih. Jer znam ja njihove osnove i љto veж danas snuju, prije nego sam ih i doveo u zemlju koju im pod zakletvom obeжah."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    :19



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET