ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 43:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    43:18 И испугались люди эти, что ввели их в дом Иосифов, и сказали: это за серебро, возвращенное прежде в мешки наши, ввели нас, чтобы придраться к нам и напасть на нас, и взять нас в рабство, и ослов наших.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וייראו
    3372 האנשׁים 376 כי 3588 הובאו 935 בית 1004 יוסף 3130 ויאמרו 559 על 5921 דבר 1697 הכסף 3701 השׁב 7725 באמתחתינו 572 בתחלה 8462 אנחנו 587 מובאים 935 להתגלל 1556 עלינו 5921 ולהתנפל 5307 עלינו 5921 ולקחת 3947 אתנו 853 לעבדים 5650 ואת 853 חמרינו׃ 2543
    Украинская Библия

    43:18 І полякалися ті люди, що були впроваджені до Йосипового дому. І сказали вони: Через срібло, повернене напочатку в наших мішках, ми впроваджені, щоб причепитись до нас, і напасти на нас, і забрати за рабів нас та наші осли...


    Ыйык Китеп
    43:18 Жусуптун эйүнө киргизишкенинен улам, бул кишилер коркуп кетишип: «Бул кабыбызга кайра салынган мурунку күмүштөр эчүн болуп жатат. Кыйкым таап, бизди айыпка жыгып, кулга айландырып, эшектерибизди тартып алыш эчүн эйгө киргизишти», – дешти.

    Русская Библия

    43:18 И испугались люди эти, что ввели их в дом Иосифов, и сказали: это за серебро, возвращенное прежде в мешки наши, ввели нас, чтобы придраться к нам и напасть на нас, и взять нас в рабство, и ослов наших.


    Греческий Библия
    ιδοντες
    1492 5631 δε 1161 οι 3588 ανθρωποι 444 οτι 3754 εισηχθησαν εις 1519 τον 3588 οικον 3624 ιωσηφ 2501 ειπαν δια 1223 2203 το 3588 αργυριον 694 το 3588 αποστραφεν εν 1722 1520 τοις 3588 μαρσιπποις ημων 2257 την 3588 αρχην 746 ημεις 2249 εισαγομεθα του 3588 συκοφαντησαι ημας 2248 και 2532 επιθεσθαι ημιν 2254 του 3588 λαβειν 2983 5629 ημας 2248 εις 1519 παιδας 3816 και 2532 τους 3588 ονους ημων 2257
    Czech BKR
    43:18 Bбli se pak muћi ti, kdyћ uvedeni byli do domu Jozefova, a шekli: Pro ty penнze, kterйћ prvй vloћeny byly do pytlщ naљich, sem uvedeni jsme, aby obvinм, oboшil se na nбs, a vzal nбs za sluћebnнky i osly naљe.

    Болгарская Библия

    43:18 А човеците се уплашиха, загдето ги поведоха в Иосифовия дом, и рекоха: Поради парите, върнати в чувалите ни първия път, ни повеждат, за да намери повод против нас, да ни нападне и да зароби нас и ослите ни.


    Croatian Bible

    43:18 Ljudi se pobojaљe kad su bili povedeni u dom Josipov te rekoљe: "Zbog novca koji se naљao u naљim vreжama prvi put vode nas unutra tako da nas napadnu i zajedno s naљom magaradi uzmu za robove."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Ge 42:21,28,35 Jud 13:22 Job 15:21 Ps 53:5; 73:16 Isa 7:2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16-18

    Введенные домоправителем Иосифа, по его приказанию, в самый
    дом, братья увидели в этом (судя по опыту первого приема, сделанного им правителем Египта) неблагоприятное предзнаменование предстоящей им кары из-за платы за хлеб, непонятным для них способом возвращенной каждому из них.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET