TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 43:20 и сказали: послушай, господин наш, мы приходили уже прежде покупать пищи, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמרו 559 בי 994 אדני 113 ירד 3381 ירדנו 3381 בתחלה 8462 לשׁבר 7666 אכל׃ 400 Украинская Библия 43:20 І сказали вони: Послухай, о пане мій, ми зійшли були напочатку купити їжі. Ыйык Китеп 43:20 «Кулак салчы, мырза, биз мурун да азык сатып алганы келгенбиз. Русская Библия 43:20 и сказали: послушай, господин наш, мы приходили уже прежде покупать пищи, Греческий Библия λεγοντες 3004 5723 δεομεθα 1189 5736 κυριε 2962 κατεβημεν την 3588 αρχην 746 πριασθαι βρωματα 1033 Czech BKR 43:20 A шekli: Slyљ mne, pane mщj. Pшiљli jsme byli ponejprvй kupovati potrav. Болгарская Библия 43:20 Послушай, господарю, слязохме първия път да си купим храна; Croatian Bible 43:20 "Oprosti, gospodaru! Mi smo i prije jednom dolazili da nabavimo hrane; Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :3,7; 42:3,10,27,35
43:20 и сказали: послушай, господин наш, мы приходили уже прежде покупать пищи, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמרו 559 בי 994 אדני 113 ירד 3381 ירדנו 3381 בתחלה 8462 לשׁבר 7666 אכל׃ 400 Украинская Библия 43:20 І сказали вони: Послухай, о пане мій, ми зійшли були напочатку купити їжі. Ыйык Китеп 43:20 «Кулак салчы, мырза, биз мурун да азык сатып алганы келгенбиз. Русская Библия 43:20 и сказали: послушай, господин наш, мы приходили уже прежде покупать пищи, Греческий Библия λεγοντες 3004 5723 δεομεθα 1189 5736 κυριε 2962 κατεβημεν την 3588 αρχην 746 πριασθαι βρωματα 1033 Czech BKR 43:20 A шekli: Slyљ mne, pane mщj. Pшiљli jsme byli ponejprvй kupovati potrav. Болгарская Библия 43:20 Послушай, господарю, слязохме първия път да си купим храна; Croatian Bible 43:20 "Oprosti, gospodaru! Mi smo i prije jednom dolazili da nabavimo hrane; Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :3,7; 42:3,10,27,35
43:20 І сказали вони: Послухай, о пане мій, ми зійшли були напочатку купити їжі. Ыйык Китеп 43:20 «Кулак салчы, мырза, биз мурун да азык сатып алганы келгенбиз. Русская Библия 43:20 и сказали: послушай, господин наш, мы приходили уже прежде покупать пищи, Греческий Библия λεγοντες 3004 5723 δεομεθα 1189 5736 κυριε 2962 κατεβημεν την 3588 αρχην 746 πριασθαι βρωματα 1033 Czech BKR 43:20 A шekli: Slyљ mne, pane mщj. Pшiљli jsme byli ponejprvй kupovati potrav. Болгарская Библия 43:20 Послушай, господарю, слязохме първия път да си купим храна; Croatian Bible 43:20 "Oprosti, gospodaru! Mi smo i prije jednom dolazili da nabavimo hrane; Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :3,7; 42:3,10,27,35
43:20 и сказали: послушай, господин наш, мы приходили уже прежде покупать пищи, Греческий Библия λεγοντες 3004 5723 δεομεθα 1189 5736 κυριε 2962 κατεβημεν την 3588 αρχην 746 πριασθαι βρωματα 1033 Czech BKR 43:20 A шekli: Slyљ mne, pane mщj. Pшiљli jsme byli ponejprvй kupovati potrav. Болгарская Библия 43:20 Послушай, господарю, слязохме първия път да си купим храна; Croatian Bible 43:20 "Oprosti, gospodaru! Mi smo i prije jednom dolazili da nabavimo hrane; Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :3,7; 42:3,10,27,35
43:20 Послушай, господарю, слязохме първия път да си купим храна; Croatian Bible 43:20 "Oprosti, gospodaru! Mi smo i prije jednom dolazili da nabavimo hrane; Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :3,7; 42:3,10,27,35
43:20 "Oprosti, gospodaru! Mi smo i prije jednom dolazili da nabavimo hrane; Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :3,7; 42:3,10,27,35
VERSE (20) - :3,7; 42:3,10,27,35
:3,7; 42:3,10,27,35
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ