ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 43:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    43:8 Иуда же сказал Израилю, отцу своему: отпусти отрока со мною, и мы встанем и пойдем, и живы будем и не умрем и мы, и ты, и дети наши;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 יהודה 3063 אל 413 ישׂראל 3478 אביו 1  שׁלחה 7971  הנער 5288  אתי 854  ונקומה 6965 ונלכה 1980 ונחיה 2421 ולא 3808 נמות 4191 גם 1571 אנחנו 587 גם 1571 אתה 859 גם 1571 טפנו׃ 2945
    Украинская Библия

    43:8 І сказав Юда до Ізраїля, батька свого: Пошли ж цього юнака зо мною, і встаньмо, та й ходім, і будемо жити, і не повмираємо і ми, і ти, і наші діти.


    Ыйык Китеп
    43:8 Жүйүт атасы Ысрайылга: «Баланы мени менен жибер, биз ордубуздан туруп, жолго чыгалы, анан биз да, сен да балдарыбыз менен кошо өлбөй тирүү калабыз.

    Русская Библия

    43:8 Иуда же сказал Израилю, отцу своему: отпусти отрока со мною, и мы встанем и пойдем, и живы будем и не умрем и мы, и ты, и дети наши;


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 ιουδας 2455 προς 4314 ισραηλ 2474 τον 3588 πατερα 3962 αυτου 847 αποστειλον 649 5657 το 3588 παιδαριον 3808 μετ 3326 ' εμου 1700 και 2532 ανασταντες 450 5631 πορευσομεθα ινα 2443 ζωμεν 2198 5719 και 2532 μη 3361 αποθανωμεν 599 5632 και 2532 ημεις 2249 και 2532 συ 4771 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 αποσκευη ημων 2257
    Czech BKR
    43:8 I шekl Juda Izraelovi, otci svйmu: Poљli to pachole se mnou, a vstanouce, pщjdeme, abychom ћivi byli, a nezemшeli, i my, i ty, i maliиcн naљi.

    Болгарская Библия

    43:8 Тогава, Юда рече на баща си, Израиля: Изпрати детето с мене, и да станем да отидем, за да живеем и да не измрем - и ние, ти и чадата ни.


    Croatian Bible

    43:8 Potom Juda reиe svome ocu Izraelu: "Pusti djeиaka sa mnom pa da se dignemo i krenemo; tako жemo preћivjeti, a ne pomrijeti, i mi, i ti, i naљa djeca.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ge 42:38; 44:26 Ex 20:12


    Новой Женевской Библии

    (8) живы будем и не умрем. Здесь выражено отношение и к голоду, и к мнимой угрозе со стороны Иосифа (42,18-20.34). Эти слова стали "крылатыми", поскольку в них лаконично и точно выражена жизненная позиция человека, во всем полагающегося на Бога.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-10

    Речь Иуды, отселе выступающего в качестве главного действующего лица (как бы в предвестие будущего признания за ним со стороны отца прав первородства, (13:8–11), дышит тем же самоотвержением, как и речь Рувима (42:37): оба эти брата Иосифа были непричастны преступным замыслам других братьев на
    жизнь Иосифа, оба в свое время употребляли усилие спасти его, и потому с чистою совестью могли говорить теперь пред отцом.

    Но речь Иуды отличается от Рувимовой большею умеренностью порывов чувства, большею рассудительностью и убедительностью, что все, в связи с преимущественным доверием к нему Иакова (сравнительно с отношением его к Рувиму ввиду 35:22), склонило старца к признанию необходимости отпустить Вениамина. Последний в речи Иуды назван (ст. 8) «отроком» (евр. naar; Vulg. «puer»), хотя в данное время он имел около 25 лет, и у него было уже несколько сыновей (46:20), — назван таким эпитетом, как самый меньший из братьев. Подобное употребление евр. naar встречается и в других библейских местах. Напр., Соломон в молитве к Богу, по воцарении, называет себя отроком малым (3Цар.3:7), между тем он в это время уже имел сына, Ровоама. Впрочем, особенная заботливость Иакова о Вениамине проистекала не из маловозрастности его, а из особой привязанности к этому второму и последнему сыну своему от любимой Рахили (ср. 44:27–28).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET