ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 12:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:11 Всякое наказание в настоящее время кажется не радостью, а печалью; но после наученным через него доставляет мирный плод праведности.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    πασα
    3956 δε 1161 παιδεια 3809 προς 4314 μεν 3303 το 3588 παρον 3918 5752 ου 3756 δοκει 1380 5719 χαρας 5479 ειναι 1511 5750 αλλα 235 λυπης 3077 υστερον 5305 δε 1161 καρπον 2590 ειρηνικον 1516 τοις 3588 δι 1223 αυτης 846 γεγυμνασμενοις 1128 5772 αποδιδωσιν 591 5719 δικαιοσυνης 1343
    Украинская Библия

    12:11 Усяка кара в теперішній час не здається потіхою, але смутком, та згодом для навчених нею приносить мирний плід праведности!


    Ыйык Китеп
    12:11 Убагында ар бир жаза кубанычтай эмес, кайгыдай туюлат. Бирок ал аркылуу тарбиялангандан кийин, ал адилеттиктин тынчтык берүүчү жемишин берет.

    Русская Библия

    12:11 Всякое наказание в настоящее время кажется не радостью, а печалью; но после наученным через него доставляет мирный плод праведности.


    Греческий Библия
    πασα
    3956 δε 1161 παιδεια 3809 προς 4314 μεν 3303 το 3588 παρον 3918 5752 ου 3756 δοκει 1380 5719 χαρας 5479 ειναι 1511 5750 αλλα 235 λυπης 3077 υστερον 5305 δε 1161 καρπον 2590 ειρηνικον 1516 τοις 3588 δι 1223 αυτης 846 γεγυμνασμενοις 1128 5772 αποδιδωσιν 591 5719 δικαιοσυνης 1343
    Czech BKR
    12:11 Kaћdй pak trestбnн, kdyћ pшнtomnй jest, nezdб se bэti potмљenй, ale smutnй, neћ potomќ rozkoљnй ovoce spravedlnosti pшinбљн tмm, kteшнћ by v nмm pocviиeni byli.

    Болгарская Библия

    12:11 Никое наказание не се вижда на времето да е за радост, а е тежко; но после принася правда като мирен плод за тия, които са се обучавали чрез него.


    Croatian Bible

    12:11 Isprva se doduљe иini da nijedno odgajanje nije radost, nego ћalost, ali onima koji su njime uvjeћbani poslije donosi mironosni plod pravednosti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Ps 89:32; 118:18 Pr 15:10; 19:18


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    Принимающие горькие лекарства сначала испытывают неприятное чувство, а потом чувствуют пользу. Такова и добродетель, таков и порок: в последнем испытывается сначала удовольствие, а потом
    скорбь; в первой - сначала скорбь, а потом удовольствие. И, однако, то и другое неравно; совершенно не одно и тоже - наперед испытать скорбь, а после - удовольствие, или - испытать наперед удовольствие, а после - скорбь. Почему? Потому что в последнем случае ожидание будущей скорби уменьшает настоящее удовольствие, а в первом - ожидание предстоящего удовольствия много ослабляет настоящую скорбь, так что иногда там не чувствуется даже никакого удовольствия, а здесь - никакой скорби. Впрочем, не в этом только отношении есть различие, но и в другом - в том именно, что неравны относительно продолжительности времени, но одно меньше, а другие - гораздо больше... Отсюда Павел и заимствует утешение... Вы скорбите? - говорит он. Это понятно: таково всегда наказание, с этого оно начинается..., кажется не радостью (следовательно, не есть на самом деле).... за то после наученным через него, т е. долго терпевшим и страдавшим, доставляет мирный плод праведности, слав. : плоды мирны (karpon eirhnikon) = выражая так великое их множество (Злат.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET