ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 12:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:20 ибо они не могли стерпеть того, что заповедуемо было: если и зверь прикоснется к горе, будет побит камнями (или поражен стрелою);


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ουκ
    3756 εφερον 5342 5707 γαρ 1063 το 3588 διαστελλομενον 1291 5746 καν 2579 θηριον 2342 θιγη 2345 5632 του 3588 ορους 3735 λιθοβοληθησεται 3036 5701 η 2228 βολιδι 1002 κατατοξευθησεται 2700 5701
    Украинская Библия

    12:20 Не могли бо вони того витримати, що наказано: Коли й звірина до гори доторкнеться, то буде камінням побита.


    Ыйык Китеп
    12:20 Анткени алар «үгерде тоого жырткыч жакындаса да, ал таш бараңга алынат (же жаа менен атып өлтүрүлөт)» деген буйрукка чыдай алышкан эмес.

    Русская Библия

    12:20 ибо они не могли стерпеть того, что заповедуемо было: если и зверь прикоснется к горе, будет побит камнями (или поражен стрелою);


    Греческий Библия
    ουκ
    3756 εφερον 5342 5707 γαρ 1063 το 3588 διαστελλομενον 1291 5746 καν 2579 θηριον 2342 θιγη 2345 5632 του 3588 ορους 3735 λιθοβοληθησεται 3036 5701 η 2228 βολιδι 1002 κατατοξευθησεται 2700 5701
    Czech BKR
    12:20 (Nebo nemohli snйsti toho, coћ bylo praveno: A kdyby se i hovado dotklo hory, budeќ ukamenovбno, aneb љнpem postшeleno.

    Болгарская Библия

    12:20 (защото не можаха да изтърпят онова, що им се заповядваше: "Даже животно, ако се допре до планината, ще се убие с камъни";


    Croatian Bible

    12:20 jer nisu podnosili naredbe: Ako se ma i ћivinиe dotakne brda, neka se kamenuje!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    De 33:2 Ro 3:19,20 Ga 2:19; 3:10



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET