ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 12:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:7 Я оставил дом Мой; покинул удел Мой; самое любезное для души Моей отдал в руки врагов его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    עזבתי
    5800 את 853 ביתי 1004 נטשׁתי 5203 את 853 נחלתי 5159 נתתי 5414 את 853 ידדות 3033 נפשׁי 5315 בכף 3709 איביה׃ 341
    Украинская Библия

    12:7 ¶ Покинув Я Свій дім, залишив спадок Свій; миле Моєї душі Я віддав у долоню її ворогів.


    Ыйык Китеп
    12:7 Мен өз эйүмдү таштадым, өз энчимди таштадым. Менин жанымдын эң жакшы көргөнүн душмандарынын колуна бердим.

    Русская Библия

    12:7 Я оставил дом Мой; покинул удел Мой; самое любезное для души Моей отдал в руки врагов его.


    Греческий Библия
    εγκαταλελοιπα τον
    3588 οικον 3624 μου 3450 αφηκα 863 5656 την 3588 κληρονομιαν 2817 μου 3450 εδωκα 1325 5656 την 3588 ηγαπημενην 25 5772 ψυχην 5590 μου 3450 εις 1519 χειρας 5495 εχθρων 2190 αυτης 846
    Czech BKR
    12:7 Opustil jsem dщm svщj, zavrhl jsem dмdictvн svй, dal jsem to, coћ velice milovala duљe mб, v ruce nepшбtel jeho.

    Болгарская Библия

    12:7 Напуснах дома Си, отхвърлих наследството Си, Предадох възлюблената на душата Ми в ръката на неприятелите й.


    Croatian Bible

    12:7 Ostavih dom svoj, napustih baљtinu svoju; miljenicu srca svoga dadoh u ruke duљmana njenih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Jer 11:15; 51:5 Isa 2:6 Ps 78:59,60 Ho 9:15 Joe 2:15; 3:2


    Новой Женевской Библии

    (7) дом Мой. Так же, как "дом" Иеремии "оставил" (т.е. отверг) его, Господь оставит Свой дом (т.е. Иудею).

    удел. Первоначальное значение слова - земля, данная Израилю (Втор.4,21), но здесь оно может относиться к самому народу, населяющему эту землю (см. ст. 8, 9; 2,7).

    самое любезное. См. 11,15 и ком.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Дом Мой, удел Мой, т. е. страну и народ иудейский (ср. Ос VIII:1). — Отсюда и до 13-го стиха идет прекрасное стихотворение, в котором говорящим является Сам Иегова.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET