TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 12:8 Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга היתה 1961 לי נחלתי 5159 כאריה 738 ביער 3293 נתנה 5414 עלי 5921 בקולה 6963 על 5921 כן 3651 שׂנאתיה׃ 8130 Украинская Библия 12:8 Спадок Мій Мені став, мов лев той у лісі, свій голос дав проти Мене, тому то його Я зненавидив... Ыйык Китеп 12:8 өз энчим Мен эчүн токойдогу арстандай болуп калды. Ал Мага энүн көтөрдү, ошон эчүн Мен аны жек көрүп калдым. Русская Библия 12:8 Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его. Греческий Библия εγενηθη 1096 5675 η 2228 1510 5753 3739 3588 κληρονομια 2817 μου 3450 εμοι 1698 ως 5613 λεων 3023 εν 1722 1520 δρυμω εδωκεν 1325 5656 επ 1909 ' εμε 1691 την 3588 φωνην 5456 αυτης 846 δια 1223 2203 τουτο 5124 εμισησα 3404 5656 αυτην 846 Czech BKR 12:8 Uиinмno jest mi dмdictvн mй podobnй lvu v lese, vydбvб proti mnм hlas svщj, proиeћ ho nenбvidнm. Болгарская Библия 12:8 Наследството Ми стана за Мене като лъв в гората; То издаде гласа си против Мене; Затова го намразих. Croatian Bible 12:8 Baљtina moja postade za me kao lav u љumi. Zarikao je na me, zato ga zamrzih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jer 2:15; 51:38 Новой Женевской Библии (8) как лев. Первое в ряду уподоблений, показывающих, насколько изменилась Иудея. Я возненавидел его. В ветхозаветном языке это слово является единственным антонимом любви (Мал.1,2-3). См. ст. 7.
12:8 Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга היתה 1961 לי נחלתי 5159 כאריה 738 ביער 3293 נתנה 5414 עלי 5921 בקולה 6963 על 5921 כן 3651 שׂנאתיה׃ 8130 Украинская Библия 12:8 Спадок Мій Мені став, мов лев той у лісі, свій голос дав проти Мене, тому то його Я зненавидив... Ыйык Китеп 12:8 өз энчим Мен эчүн токойдогу арстандай болуп калды. Ал Мага энүн көтөрдү, ошон эчүн Мен аны жек көрүп калдым. Русская Библия 12:8 Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его. Греческий Библия εγενηθη 1096 5675 η 2228 1510 5753 3739 3588 κληρονομια 2817 μου 3450 εμοι 1698 ως 5613 λεων 3023 εν 1722 1520 δρυμω εδωκεν 1325 5656 επ 1909 ' εμε 1691 την 3588 φωνην 5456 αυτης 846 δια 1223 2203 τουτο 5124 εμισησα 3404 5656 αυτην 846 Czech BKR 12:8 Uиinмno jest mi dмdictvн mй podobnй lvu v lese, vydбvб proti mnм hlas svщj, proиeћ ho nenбvidнm. Болгарская Библия 12:8 Наследството Ми стана за Мене като лъв в гората; То издаде гласа си против Мене; Затова го намразих. Croatian Bible 12:8 Baљtina moja postade za me kao lav u љumi. Zarikao je na me, zato ga zamrzih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jer 2:15; 51:38 Новой Женевской Библии (8) как лев. Первое в ряду уподоблений, показывающих, насколько изменилась Иудея. Я возненавидел его. В ветхозаветном языке это слово является единственным антонимом любви (Мал.1,2-3). См. ст. 7.
12:8 Спадок Мій Мені став, мов лев той у лісі, свій голос дав проти Мене, тому то його Я зненавидив... Ыйык Китеп 12:8 өз энчим Мен эчүн токойдогу арстандай болуп калды. Ал Мага энүн көтөрдү, ошон эчүн Мен аны жек көрүп калдым. Русская Библия 12:8 Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его. Греческий Библия εγενηθη 1096 5675 η 2228 1510 5753 3739 3588 κληρονομια 2817 μου 3450 εμοι 1698 ως 5613 λεων 3023 εν 1722 1520 δρυμω εδωκεν 1325 5656 επ 1909 ' εμε 1691 την 3588 φωνην 5456 αυτης 846 δια 1223 2203 τουτο 5124 εμισησα 3404 5656 αυτην 846 Czech BKR 12:8 Uиinмno jest mi dмdictvн mй podobnй lvu v lese, vydбvб proti mnм hlas svщj, proиeћ ho nenбvidнm. Болгарская Библия 12:8 Наследството Ми стана за Мене като лъв в гората; То издаде гласа си против Мене; Затова го намразих. Croatian Bible 12:8 Baљtina moja postade za me kao lav u љumi. Zarikao je na me, zato ga zamrzih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jer 2:15; 51:38 Новой Женевской Библии (8) как лев. Первое в ряду уподоблений, показывающих, насколько изменилась Иудея. Я возненавидел его. В ветхозаветном языке это слово является единственным антонимом любви (Мал.1,2-3). См. ст. 7.
12:8 Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его. Греческий Библия εγενηθη 1096 5675 η 2228 1510 5753 3739 3588 κληρονομια 2817 μου 3450 εμοι 1698 ως 5613 λεων 3023 εν 1722 1520 δρυμω εδωκεν 1325 5656 επ 1909 ' εμε 1691 την 3588 φωνην 5456 αυτης 846 δια 1223 2203 τουτο 5124 εμισησα 3404 5656 αυτην 846 Czech BKR 12:8 Uиinмno jest mi dмdictvн mй podobnй lvu v lese, vydбvб proti mnм hlas svщj, proиeћ ho nenбvidнm. Болгарская Библия 12:8 Наследството Ми стана за Мене като лъв в гората; То издаде гласа си против Мене; Затова го намразих. Croatian Bible 12:8 Baљtina moja postade za me kao lav u љumi. Zarikao je na me, zato ga zamrzih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jer 2:15; 51:38 Новой Женевской Библии (8) как лев. Первое в ряду уподоблений, показывающих, насколько изменилась Иудея. Я возненавидел его. В ветхозаветном языке это слово является единственным антонимом любви (Мал.1,2-3). См. ст. 7.
12:8 Наследството Ми стана за Мене като лъв в гората; То издаде гласа си против Мене; Затова го намразих. Croatian Bible 12:8 Baљtina moja postade za me kao lav u љumi. Zarikao je na me, zato ga zamrzih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jer 2:15; 51:38 Новой Женевской Библии (8) как лев. Первое в ряду уподоблений, показывающих, насколько изменилась Иудея. Я возненавидел его. В ветхозаветном языке это слово является единственным антонимом любви (Мал.1,2-3). См. ст. 7.
12:8 Baљtina moja postade za me kao lav u љumi. Zarikao je na me, zato ga zamrzih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jer 2:15; 51:38 Новой Женевской Библии (8) как лев. Первое в ряду уподоблений, показывающих, насколько изменилась Иудея. Я возненавидел его. В ветхозаветном языке это слово является единственным антонимом любви (Мал.1,2-3). См. ст. 7.
VERSE (8) - Jer 2:15; 51:38
Jer 2:15; 51:38
(8) как лев. Первое в ряду уподоблений, показывающих, насколько изменилась Иудея.
Я возненавидел его. В ветхозаветном языке это слово является единственным антонимом любви (Мал.1,2-3). См. ст. 7.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ