ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 2:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:2 иди и возгласи в уши [дщери] Иерусалима: так говорит Господь: Я вспоминаю о дружестве юности твоей, о любви твоей, когда ты была невестою, когда последовала за Мною в пустыню, в землю незасеянную.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הלך
    1980 וקראת 7121 באזני 241 ירושׁלם 3389 לאמר 559 כה 3541 אמר 559 יהוה 3069 זכרתי 2142 לך  חסד 2617  נעוריך 5271 אהבת 160 כלולתיך 3623 לכתך 1980 אחרי 310 במדבר 4057 בארץ 776 לא 3808 זרועה׃ 2232
    Украинская Библия

    2:2 Іди, і проголоси до вух дочки Єрусалиму, говорячи: Так говорить Господь: Я згадав тобі ласку юнацтва твого, ту любов, коли ти наречена була та за Мною ходила в пустині, в землі незасіяній.


    Ыйык Китеп
    2:2 «Бар, Иерусалимдин кулагына айт: Теңир мындай деп жатат де: “Сенин жаш чагыңдагы достугуң, колукту болуп турган кездеги сүйүүң, Менин артымдан чөлдө, эч нерсе айдалбаган жерде эүрчип жүргөнүң эсимде.

    Русская Библия

    2:2 иди и возгласи в уши [дщери] Иерусалима: так говорит Господь: Я вспоминаю о дружестве юности твоей, о любви твоей, когда ты была невестою, когда последовала за Мною в пустыню, в землю незасеянную.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 εμνησθην 3415 5681 ελεους 1656 νεοτητος 3503 σου 4675 και 2532 αγαπης 26 τελειωσεως σου 4675 του 3588 εξακολουθησαι σε 4571 τω 3588 αγιω 40 ισραηλ 2474 λεγει 3004 5719 κυριος 2962
    Czech BKR
    2:2 Jdi a volej, tak aby slyљel Jeruzalйm, шka: Takto pravн Hospodin: Rozpomнnбm se na tм pro milosrdenstvн mladosti tvй, a pro lбsku snмtн tvйho, kdyћ jsi za mnou chodila po pouљti v zemi, kterбћ nebэvб osнvбna.

    Болгарская Библия

    2:2 Иди та прогласи в ушите на ерусалимската дъщеря, думайки: Така казва Господ: Помня за тебе Милеенето ти, когато беше млада, Любовта ти, когато беше невеста, Как Ме следваше в пустинята, В непосята земя.


    Croatian Bible

    2:2 "Idi i viиi u uљi Jeruzalemu: Ovako govori Jahve: Spominjem se mladosti tvoje privrћene, ljubavi tvoje vjereniиke: ti poрe za mnom u pustinju, po zemlji gdje se ne sije.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Jer 7:2; 11:6; 19:2 Pr 1:20; 8:1-4 Isa 58:1 Ho 8:1 Jon 1:2 Mt 11:15


    Новой Женевской Библии

    (2) Иерусалима. В древнееврейском языке слово "город" - женского рода, чем и объясняется его персонификация в образе женщины (см. 7,29 и ком.).

    о дружестве. Иначе: "посвященность", что означает верность как в личных взаимоотношениях, так и в смысле соблюдения завета, заключенного Богом с израильтянами и иудеями.

    юности... невестою. Первоначальные отношения Израиля с Богом (во время странствования по пустыне после исхода из Египта) характеризуются своей чистотой и верностью.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    1–3. Раннейшие взаимные отношения между Иеговой и Израилем. 4–13. Отпадение Израиля от Иеговы. 14–26. Только суд Божий откроет Израилю глаза на глубину его падения, 29–37. но теперь Израиль все еще стремится к общению с чужими народами и богами.

    1–3 Речь пророка начинается напоминанием Израилю о той любви, с какою некогда Израиль относился к Иегове. Господа за эту любовь всегда охранял Израиль от врагов.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET