TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 40:13 Между тем Иоанан, сын Карея, и все военные начальники, бывшие в поле, пришли к Годолии в Массифу Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויוחנן 3110 בן 1121 קרח 7143 וכל 3605 שׂרי 8269 החילים 2428 אשׁר 834 בשׂדה 7704 באו 935 אל 413 גדליהו 1436 המצפתה׃ 4708 Украинская Библия 40:13 А Йоханан, син Кареахів, та всі військові зверхники, що були на полі, прийшли до Ґедалії до Міцпи, Ыйык Китеп 40:13 Ошол арада Карейах уулу Жаканан жана талаада жүргөн аскер башчылардын баары Миспада турган Гедалияга келишти. Русская Библия 40:13 Между тем Иоанан, сын Карея, и все военные начальники, бывшие в поле, пришли к Годолии в Массифу Греческий Библия εν 1722 1520 πολεσιν 4172 της 3588 ορεινης και 2532 εν 1722 1520 πολεσιν 4172 της 3588 σεφηλα και 2532 εν 1722 1520 πολεσιν 4172 της 3588 ναγεβ και 2532 εν 1722 1520 γη 1093 βενιαμιν 958 και 2532 εν 1722 1520 ταις 3588 κυκλω 2945 ιερουσαλημ 2419 και 2532 εν 1722 1520 πολεσιν 4172 ιουδα 2448 2455 ετι 2089 παρελευσεται 3928 5695 προβατα 4263 επι 1909 χειρα 5495 αριθμουντος ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 Czech BKR 40:13 Jochanan pak syn Kareachщv, a vљecka knнћata vojsk, kterбћ byla v poli, pшiљli k Godoliбљovi do Masfa, Болгарская Библия 40:13 И Иоанан, Кариевият син, и всичките военачалници, които бяха в полето, дойдоха в Масфа при Годолия, та му рекоха: Croatian Bible 40:13 A Johanan, sin Kareahov, i svi vojni zapovjednici poрoљe Gedaliji u Mispu Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6-8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13 Бывшие в поле, т. е. там и сям скрывавшиеся в стране Иудейской.
40:13 Между тем Иоанан, сын Карея, и все военные начальники, бывшие в поле, пришли к Годолии в Массифу Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויוחנן 3110 בן 1121 קרח 7143 וכל 3605 שׂרי 8269 החילים 2428 אשׁר 834 בשׂדה 7704 באו 935 אל 413 גדליהו 1436 המצפתה׃ 4708 Украинская Библия 40:13 А Йоханан, син Кареахів, та всі військові зверхники, що були на полі, прийшли до Ґедалії до Міцпи, Ыйык Китеп 40:13 Ошол арада Карейах уулу Жаканан жана талаада жүргөн аскер башчылардын баары Миспада турган Гедалияга келишти. Русская Библия 40:13 Между тем Иоанан, сын Карея, и все военные начальники, бывшие в поле, пришли к Годолии в Массифу Греческий Библия εν 1722 1520 πολεσιν 4172 της 3588 ορεινης και 2532 εν 1722 1520 πολεσιν 4172 της 3588 σεφηλα και 2532 εν 1722 1520 πολεσιν 4172 της 3588 ναγεβ και 2532 εν 1722 1520 γη 1093 βενιαμιν 958 και 2532 εν 1722 1520 ταις 3588 κυκλω 2945 ιερουσαλημ 2419 και 2532 εν 1722 1520 πολεσιν 4172 ιουδα 2448 2455 ετι 2089 παρελευσεται 3928 5695 προβατα 4263 επι 1909 χειρα 5495 αριθμουντος ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 Czech BKR 40:13 Jochanan pak syn Kareachщv, a vљecka knнћata vojsk, kterбћ byla v poli, pшiљli k Godoliбљovi do Masfa, Болгарская Библия 40:13 И Иоанан, Кариевият син, и всичките военачалници, които бяха в полето, дойдоха в Масфа при Годолия, та му рекоха: Croatian Bible 40:13 A Johanan, sin Kareahov, i svi vojni zapovjednici poрoљe Gedaliji u Mispu Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6-8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13 Бывшие в поле, т. е. там и сям скрывавшиеся в стране Иудейской.
40:13 А Йоханан, син Кареахів, та всі військові зверхники, що були на полі, прийшли до Ґедалії до Міцпи, Ыйык Китеп 40:13 Ошол арада Карейах уулу Жаканан жана талаада жүргөн аскер башчылардын баары Миспада турган Гедалияга келишти. Русская Библия 40:13 Между тем Иоанан, сын Карея, и все военные начальники, бывшие в поле, пришли к Годолии в Массифу Греческий Библия εν 1722 1520 πολεσιν 4172 της 3588 ορεινης και 2532 εν 1722 1520 πολεσιν 4172 της 3588 σεφηλα και 2532 εν 1722 1520 πολεσιν 4172 της 3588 ναγεβ και 2532 εν 1722 1520 γη 1093 βενιαμιν 958 και 2532 εν 1722 1520 ταις 3588 κυκλω 2945 ιερουσαλημ 2419 και 2532 εν 1722 1520 πολεσιν 4172 ιουδα 2448 2455 ετι 2089 παρελευσεται 3928 5695 προβατα 4263 επι 1909 χειρα 5495 αριθμουντος ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 Czech BKR 40:13 Jochanan pak syn Kareachщv, a vљecka knнћata vojsk, kterбћ byla v poli, pшiљli k Godoliбљovi do Masfa, Болгарская Библия 40:13 И Иоанан, Кариевият син, и всичките военачалници, които бяха в полето, дойдоха в Масфа при Годолия, та му рекоха: Croatian Bible 40:13 A Johanan, sin Kareahov, i svi vojni zapovjednici poрoљe Gedaliji u Mispu Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6-8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13 Бывшие в поле, т. е. там и сям скрывавшиеся в стране Иудейской.
40:13 Между тем Иоанан, сын Карея, и все военные начальники, бывшие в поле, пришли к Годолии в Массифу Греческий Библия εν 1722 1520 πολεσιν 4172 της 3588 ορεινης και 2532 εν 1722 1520 πολεσιν 4172 της 3588 σεφηλα και 2532 εν 1722 1520 πολεσιν 4172 της 3588 ναγεβ και 2532 εν 1722 1520 γη 1093 βενιαμιν 958 και 2532 εν 1722 1520 ταις 3588 κυκλω 2945 ιερουσαλημ 2419 και 2532 εν 1722 1520 πολεσιν 4172 ιουδα 2448 2455 ετι 2089 παρελευσεται 3928 5695 προβατα 4263 επι 1909 χειρα 5495 αριθμουντος ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 Czech BKR 40:13 Jochanan pak syn Kareachщv, a vљecka knнћata vojsk, kterбћ byla v poli, pшiљli k Godoliбљovi do Masfa, Болгарская Библия 40:13 И Иоанан, Кариевият син, и всичките военачалници, които бяха в полето, дойдоха в Масфа при Годолия, та му рекоха: Croatian Bible 40:13 A Johanan, sin Kareahov, i svi vojni zapovjednici poрoљe Gedaliji u Mispu Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6-8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13 Бывшие в поле, т. е. там и сям скрывавшиеся в стране Иудейской.
40:13 И Иоанан, Кариевият син, и всичките военачалници, които бяха в полето, дойдоха в Масфа при Годолия, та му рекоха: Croatian Bible 40:13 A Johanan, sin Kareahov, i svi vojni zapovjednici poрoљe Gedaliji u Mispu Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6-8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13 Бывшие в поле, т. е. там и сям скрывавшиеся в стране Иудейской.
40:13 A Johanan, sin Kareahov, i svi vojni zapovjednici poрoљe Gedaliji u Mispu Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6-8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13 Бывшие в поле, т. е. там и сям скрывавшиеся в стране Иудейской.
VERSE (13) - :6-8
:6-8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ