TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 40:2 Начальник телохранителей взял Иеремию и сказал ему: Господь Бог твой изрек это бедствие на место сие, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויקח 3947 רב 7227 טבחים 2876 לירמיהו 3414 ויאמר 559 אליו 413 יהוה 3068 אלהיך 430 דבר 1696 את 853 הרעה 7451 הזאת 2063 אל 413 המקום 4725 הזה׃ 2088 Украинская Библия 40:2 І взяв начальник царської сторожі Єремію, та й сказав до нього: Господь, Бог твій, говорив оце зло на це місце. Ыйык Китеп 40:2 Кайтаруучулардын башчысы Жеремияны алып, ага мындай деди: «Сенин Кудай-Теңириң бул жерге ушул алааматты каптатарын айткан. Русская Библия 40:2 Начальник телохранителей взял Иеремию и сказал ему: Господь Бог твой изрек это бедствие на место сие, Греческий Библия ουτως 3779 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 ποιων 4160 5723 γην 1093 και 2532 πλασσων αυτην 846 του 3588 ανορθωσαι αυτην 846 κυριος 2962 ονομα 3686 αυτω 846 Czech BKR 40:2 Tedy vzal hejtman nad ћoldnйшi Jeremiбљe, a шekl jemu: Hospodin Bщh tvщj byl vyшkl zlй toto proti mнstu tomuto. Болгарская Библия 40:2 И началникът на телохранителите като хвана Еремия, му каза: Господ твоят Бог изрече тия злини против това място. Croatian Bible 40:2 Odvojivљi ga, dakle, zapovjednik tjelesne straћe reиe mu: "Jahve, Bog tvoj, zaprijetio je nesreжom ovome mjestu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Jer 22:8,9 De 29:24-28 1Ki 9:8,9 2Ch 7:20-22 La 2:15-17
40:2 Начальник телохранителей взял Иеремию и сказал ему: Господь Бог твой изрек это бедствие на место сие, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויקח 3947 רב 7227 טבחים 2876 לירמיהו 3414 ויאמר 559 אליו 413 יהוה 3068 אלהיך 430 דבר 1696 את 853 הרעה 7451 הזאת 2063 אל 413 המקום 4725 הזה׃ 2088 Украинская Библия 40:2 І взяв начальник царської сторожі Єремію, та й сказав до нього: Господь, Бог твій, говорив оце зло на це місце. Ыйык Китеп 40:2 Кайтаруучулардын башчысы Жеремияны алып, ага мындай деди: «Сенин Кудай-Теңириң бул жерге ушул алааматты каптатарын айткан. Русская Библия 40:2 Начальник телохранителей взял Иеремию и сказал ему: Господь Бог твой изрек это бедствие на место сие, Греческий Библия ουτως 3779 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 ποιων 4160 5723 γην 1093 και 2532 πλασσων αυτην 846 του 3588 ανορθωσαι αυτην 846 κυριος 2962 ονομα 3686 αυτω 846 Czech BKR 40:2 Tedy vzal hejtman nad ћoldnйшi Jeremiбљe, a шekl jemu: Hospodin Bщh tvщj byl vyшkl zlй toto proti mнstu tomuto. Болгарская Библия 40:2 И началникът на телохранителите като хвана Еремия, му каза: Господ твоят Бог изрече тия злини против това място. Croatian Bible 40:2 Odvojivљi ga, dakle, zapovjednik tjelesne straћe reиe mu: "Jahve, Bog tvoj, zaprijetio je nesreжom ovome mjestu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Jer 22:8,9 De 29:24-28 1Ki 9:8,9 2Ch 7:20-22 La 2:15-17
40:2 І взяв начальник царської сторожі Єремію, та й сказав до нього: Господь, Бог твій, говорив оце зло на це місце. Ыйык Китеп 40:2 Кайтаруучулардын башчысы Жеремияны алып, ага мындай деди: «Сенин Кудай-Теңириң бул жерге ушул алааматты каптатарын айткан. Русская Библия 40:2 Начальник телохранителей взял Иеремию и сказал ему: Господь Бог твой изрек это бедствие на место сие, Греческий Библия ουτως 3779 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 ποιων 4160 5723 γην 1093 και 2532 πλασσων αυτην 846 του 3588 ανορθωσαι αυτην 846 κυριος 2962 ονομα 3686 αυτω 846 Czech BKR 40:2 Tedy vzal hejtman nad ћoldnйшi Jeremiбљe, a шekl jemu: Hospodin Bщh tvщj byl vyшkl zlй toto proti mнstu tomuto. Болгарская Библия 40:2 И началникът на телохранителите като хвана Еремия, му каза: Господ твоят Бог изрече тия злини против това място. Croatian Bible 40:2 Odvojivљi ga, dakle, zapovjednik tjelesne straћe reиe mu: "Jahve, Bog tvoj, zaprijetio je nesreжom ovome mjestu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Jer 22:8,9 De 29:24-28 1Ki 9:8,9 2Ch 7:20-22 La 2:15-17
40:2 Начальник телохранителей взял Иеремию и сказал ему: Господь Бог твой изрек это бедствие на место сие, Греческий Библия ουτως 3779 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 ποιων 4160 5723 γην 1093 και 2532 πλασσων αυτην 846 του 3588 ανορθωσαι αυτην 846 κυριος 2962 ονομα 3686 αυτω 846 Czech BKR 40:2 Tedy vzal hejtman nad ћoldnйшi Jeremiбљe, a шekl jemu: Hospodin Bщh tvщj byl vyшkl zlй toto proti mнstu tomuto. Болгарская Библия 40:2 И началникът на телохранителите като хвана Еремия, му каза: Господ твоят Бог изрече тия злини против това място. Croatian Bible 40:2 Odvojivљi ga, dakle, zapovjednik tjelesne straћe reиe mu: "Jahve, Bog tvoj, zaprijetio je nesreжom ovome mjestu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Jer 22:8,9 De 29:24-28 1Ki 9:8,9 2Ch 7:20-22 La 2:15-17
40:2 И началникът на телохранителите като хвана Еремия, му каза: Господ твоят Бог изрече тия злини против това място. Croatian Bible 40:2 Odvojivљi ga, dakle, zapovjednik tjelesne straћe reиe mu: "Jahve, Bog tvoj, zaprijetio je nesreжom ovome mjestu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Jer 22:8,9 De 29:24-28 1Ki 9:8,9 2Ch 7:20-22 La 2:15-17
40:2 Odvojivљi ga, dakle, zapovjednik tjelesne straћe reиe mu: "Jahve, Bog tvoj, zaprijetio je nesreжom ovome mjestu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Jer 22:8,9 De 29:24-28 1Ki 9:8,9 2Ch 7:20-22 La 2:15-17
VERSE (2) - Jer 22:8,9 De 29:24-28 1Ki 9:8,9 2Ch 7:20-22 La 2:15-17
Jer 22:8,9 De 29:24-28 1Ki 9:8,9 2Ch 7:20-22 La 2:15-17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ