TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 29:21 Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לי שׁמעו 8085 ויחלו 3176 וידמו 1826 למו 3926 עצתי׃ 6098 Украинская Библия 29:21 Мене слухалися й дожидали, і мовчали на раду мою. Ыйык Китеп 29:21 Мага кулак салып турушчу, күтүп турушчу, акыл айтканымда унчугушчу эмес. Русская Библия 29:21 Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем. Греческий Библия εμου 1700 ακουσαντες 191 5660 προσεσχον εσιωπησαν δε 1161 επι 1909 τη 3588 εμη 1699 βουλη 1012 Czech BKR 29:21 Poslouchajнce, иekali na mne, a pшestбvali na radм mй. Болгарская Библия 29:21 Човеците чакаха да ме слушат, И мълчаха, за да чуят съветите ми. Croatian Bible 29:21 Sluљali su ћeljno љto жu im kazati i љutjeli da od mene savjet иuju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :9,10; 32:11,12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 21-25 . Упоминание о прежней славе даст Иову повод вновь остановиться на этом предмете, еще раз пережить минувшее.
29:21 Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לי שׁמעו 8085 ויחלו 3176 וידמו 1826 למו 3926 עצתי׃ 6098 Украинская Библия 29:21 Мене слухалися й дожидали, і мовчали на раду мою. Ыйык Китеп 29:21 Мага кулак салып турушчу, күтүп турушчу, акыл айтканымда унчугушчу эмес. Русская Библия 29:21 Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем. Греческий Библия εμου 1700 ακουσαντες 191 5660 προσεσχον εσιωπησαν δε 1161 επι 1909 τη 3588 εμη 1699 βουλη 1012 Czech BKR 29:21 Poslouchajнce, иekali na mne, a pшestбvali na radм mй. Болгарская Библия 29:21 Човеците чакаха да ме слушат, И мълчаха, за да чуят съветите ми. Croatian Bible 29:21 Sluљali su ћeljno љto жu im kazati i љutjeli da od mene savjet иuju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :9,10; 32:11,12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 21-25 . Упоминание о прежней славе даст Иову повод вновь остановиться на этом предмете, еще раз пережить минувшее.
29:21 Мене слухалися й дожидали, і мовчали на раду мою. Ыйык Китеп 29:21 Мага кулак салып турушчу, күтүп турушчу, акыл айтканымда унчугушчу эмес. Русская Библия 29:21 Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем. Греческий Библия εμου 1700 ακουσαντες 191 5660 προσεσχον εσιωπησαν δε 1161 επι 1909 τη 3588 εμη 1699 βουλη 1012 Czech BKR 29:21 Poslouchajнce, иekali na mne, a pшestбvali na radм mй. Болгарская Библия 29:21 Човеците чакаха да ме слушат, И мълчаха, за да чуят съветите ми. Croatian Bible 29:21 Sluљali su ћeljno љto жu im kazati i љutjeli da od mene savjet иuju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :9,10; 32:11,12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 21-25 . Упоминание о прежней славе даст Иову повод вновь остановиться на этом предмете, еще раз пережить минувшее.
29:21 Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем. Греческий Библия εμου 1700 ακουσαντες 191 5660 προσεσχον εσιωπησαν δε 1161 επι 1909 τη 3588 εμη 1699 βουλη 1012 Czech BKR 29:21 Poslouchajнce, иekali na mne, a pшestбvali na radм mй. Болгарская Библия 29:21 Човеците чакаха да ме слушат, И мълчаха, за да чуят съветите ми. Croatian Bible 29:21 Sluљali su ћeljno љto жu im kazati i љutjeli da od mene savjet иuju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :9,10; 32:11,12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 21-25 . Упоминание о прежней славе даст Иову повод вновь остановиться на этом предмете, еще раз пережить минувшее.
29:21 Човеците чакаха да ме слушат, И мълчаха, за да чуят съветите ми. Croatian Bible 29:21 Sluљali su ћeljno љto жu im kazati i љutjeli da od mene savjet иuju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :9,10; 32:11,12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 21-25 . Упоминание о прежней славе даст Иову повод вновь остановиться на этом предмете, еще раз пережить минувшее.
29:21 Sluљali su ћeljno љto жu im kazati i љutjeli da od mene savjet иuju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :9,10; 32:11,12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 21-25 . Упоминание о прежней славе даст Иову повод вновь остановиться на этом предмете, еще раз пережить минувшее.
VERSE (21) - :9,10; 32:11,12
:9,10; 32:11,12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ