ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 15:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:6 Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие [ветви] собирают и бросают в огонь, и они сгорают.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εαν
    1437 μη 3361 τις 5100 μεινη 3306 5661 εν 1722 εμοι 1698 εβληθη 906 5681 εξω 1854 ως 5613 το 3588 κλημα 2814 και 2532 εξηρανθη 3583 5681 και 2532 συναγουσιν 4863 5719 αυτα 846 και 2532 εις 1519 πυρ 4442 βαλλουσιν 906 5719 και 2532 καιεται 2545 5743
    Украинская Библия

    15:6 Коли хто перебувати не буде в Мені, той буде відкинений геть, як галузка, і всохне. І громадять їх, і кладуть на огонь, і згорять.


    Ыйык Китеп
    15:6 Ким Менин ичимде болбосо, ал бутак сыяктуу сыртка ыргытылат да куурап калат. Андай бутактарды чогултуп, отко ыргытышат, алар күйүп кетет.

    Русская Библия

    15:6 Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие [ветви] собирают и бросают в огонь, и они сгорают.


    Греческий Библия
    εαν
    1437 μη 3361 τις 5100 μεινη 3306 5661 εν 1722 εμοι 1698 εβληθη 906 5681 εξω 1854 ως 5613 το 3588 κλημα 2814 και 2532 εξηρανθη 3583 5681 και 2532 συναγουσιν 4863 5719 αυτα 846 και 2532 εις 1519 πυρ 4442 βαλλουσιν 906 5719 και 2532 καιεται 2545 5743
    Czech BKR
    15:6 Nezщstal-li by kdo ve mnм, vyvrћen bude ven jako ratolest, a uschneќ, a sberouќ ty ratolesti a na oheт uvrhou a shoшнќ.

    Croatian Bible

    15:6 Ako tko ne ostane u meni, izbace ga kao lozu i usahne. Takve onda skupe i bace u oganj te gore.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Job 15:30 Ps 80:15 Isa 14:19; 27:10 Eze 15:3-7; 17:9; 19:12-14


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6

    Здесь указано, как обыкновенно виноградари поступают с засохшими ветвями. Так на страшном суде будет поступлено и с отступниками от Христа (ср. Мф. 13:30, 40, 41).

    Но как согласить с явлением отпадения от Христа, какое здесь представляется возможным, то, что Господь говорил раньше (6:39 и сл. ; 10:28, 29) о безопасности, какую Он обещает уверовавшим в Него? То Он утверждает, что Отец хочет, чтобы Сын не потерял никого, то - теперь - говорит об имеющих отпасть от Него и погибнуть... Вопрос этот разрешается легко, если припомнить, что Иоанн считает отпадающих от Христа неистинными Его последователями. "Они вышли от нас, но не были наши" - говорит Иоанн о противниках христианства - бывших христианах (1Ин. 2:19).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET