ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 7:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:1 После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 περιεπατει 4043 5707 ο 3588 ιησους 2424 μετα 3326 ταυτα 5023 εν 1722 τη 3588 γαλιλαια 1056 ου 3756 γαρ 1063 ηθελεν 2309 5707 εν 1722 τη 3588 ιουδαια 2449 περιπατειν 4043 5721 οτι 3754 εζητουν 2212 5707 αυτον 846 οι 3588 ιουδαιοι 2453 αποκτειναι 615 5658
    Украинская Библия

    7:1 ¶ Після цього Ісус ходив по Галілеї, не хотів бо ходити по Юдеї, бо юдеї шукали нагоди, щоб убити Його.


    Ыйык Китеп
    7:1 Андан кийин Ыйса
    Галилея аймагын аралап жүрдү. Ал Жүйүт аймагында жүргүсү келген жок, анткени жүйүттөр Аны өлтүрмөкчү болуп жатышкан эле.
    Русская Библия

    7:1 После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его.


    Греческий Библия
    και
    2532 περιεπατει 4043 5707 ο 3588 ιησους 2424 μετα 3326 ταυτα 5023 εν 1722 τη 3588 γαλιλαια 1056 ου 3756 γαρ 1063 ηθελεν 2309 5707 εν 1722 τη 3588 ιουδαια 2449 περιπατειν 4043 5721 οτι 3754 εζητουν 2212 5707 αυτον 846 οι 3588 ιουδαιοι 2453 αποκτειναι 615 5658
    Czech BKR
    7:1 Potom pak chodil Jeћнљ po Galilei; nebo nechtмl bэti v Judstvu, protoћe ho hledali Ћidй zabнti.

    Croatian Bible

    7:1 Nakon toga Isus je obilazio po Galileji; nije htio u Judeju jer su Ћidovi traћili da ga ubiju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Joh 4:3,54; 10:39,40; 11:54 Lu 13:31-33 Ac 10:38


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    На празднике Пасхи, о приближении которого
    Иоанн упоминал в предыдущей главе (6:4), Христос, очевидно, не был. Он путешествовал в это время и в летние месяцы, следовавшие за означенной Пасхою, по Галилее, так как в Иудею идти в это время было для Него опасно ввиду враждебных замыслов против Него со стороны иудеев. На время этого галилейского путешествия падают события, о которых рассказывается в Евангелии Матфея (гл. 15) и Марка (7:1-8, 10): спор с фарисеями о преданиях старцев (Мф. 15:1-20). Путешествие Христа по верхней Галилее до границ Финикии, где Он исцелил дочь хананеянки, возвращение оттуда в северо-восточную область галилейского моря и второе насыщение народа, после чего Христос с Своими учениками переправился через море в страну Далмануфскую, находившуюся в области Генисаретской (Мф. 15:21-39; Мк. 7:24-8:10), где фарисеи и саддукеи потом требовали от Него знамения с неба. [видимо в окрестностях современного города Ginnosar, как раз напротив древней Вифсаиды. Прим. ред. ] В это именно время, между возвращением в страну или область Генисаретскую и тем требованием знамения, с каким фарисеи и саддукеи обратились ко Христу, и совершилось, по всей вероятности, отшествие Христа в Иерусалим на праздник Кущей.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET