ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 2:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:11 когда мы услышали об этом, ослабело сердце наше, и ни в ком [из нас] не стало духа против вас; ибо Господь Бог ваш есть Бог на небе вверху и на земле внизу;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונשׁמע
    8085 וימס 4549 לבבנו 3824 ולא 3808 קמה 6965 עוד 5750 רוח 7307 באישׁ 376 מפניכם 6440 כי 3588 יהוה 3068 אלהיכם 430 הוא 1931 אלהים 430 בשׁמים 8064 ממעל 4605 ועל 5921 הארץ 776 מתחת׃ 8478
    Украинская Библия

    2:11 І чули ми це, і зомліло наше серце, і не стало вже духу в людини зо страху перед вами, бо Господь, Бог ваш, Він Бог на небесах угорі й на землі долі!


    Ыйык Китеп
    2:11 Бул жөнүндө укканыбызда, жүрөгүбүз түшүп, силерге каршы турууга эч кимибиз батынбай калдык, анткени силердин Кудай-Теңириңер жогорудагы асмандын да, төмөндөгү жердин да Кудайы экен.

    Русская Библия

    2:11 когда мы услышали об этом, ослабело сердце наше, и ни в ком [из нас] не стало духа против вас; ибо Господь Бог ваш есть Бог на небе вверху и на земле внизу;


    Греческий Библия
    και
    2532 ακουσαντες 191 5660 ημεις 2249 εξεστημεν 1839 5627 τη 3588 καρδια 2588 ημων 2257 και 2532 ουκ 3756 εστη 2476 5627 ετι 2089 πνευμα 4151 εν 1722 1520 ουδενι 3762 ημων 2257 απο 575 προσωπου 4383 υμων 5216 οτι 3754 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 υμων 5216 θεος 2316 εν 1722 1520 ουρανω 3772 ανω 447 5632 507 και 2532 επι 1909 της 3588 γης 1093 κατω 2736
    Czech BKR
    2:11 Coћ kdyћ jsme uslyљeli, oslбblo srdce naљe, aniћ zщstбvб vнce v kom duљe pшed tvбшн vaљн, nebo Hospodin Bщh vбљ jest Bщh na nebi svrchu, i na zemi dole.

    Болгарская Библия

    2:11 Като чухме сърцата ни се стопиха, и в никого не остана вече душа поради вас; защото Господ вашият Бог, Той е Бог на небето горе и на земята долу.


    Croatian Bible

    2:11 Kad smo иuli sve to, zastalo nam srce i nitko da smogne snage da vam se suprotstavi jer Jahve, Bog vaљ - on je Bog gore na nebesima i dolje na zemlji.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Jos 5:1; 7:5; 14:8 De 1:28; 20:8 Isa 13:7 Na 2:10


    Новой Женевской Библии

    (11) Господь Бог ваш есть Бог на небе вверху и на земле внизу. Раав признает Бога в соответствии с тем, как Господь открыл Себя израильтянам (Втор.4,39).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET