ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 4:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:9 Она сказала [ему]: пойти пойду с тобою; только не тебе уже будет слава на сем пути, в который ты идешь; но в руки женщины предаст Господь Сисару. И встала Девора и пошла с Вараком в Кедес.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותאמר
    559 הלך 1980 אלך 1980 עמך 5973 אפס 657 כי 3588 לא 3808 תהיה 1961 תפארתך 8597 על 5921 הדרך 1870 אשׁר 834 אתה 859 הולך 1980 כי 3588 ביד 3027 אשׁה 802 ימכר 4376 יהוה 3068 את 853 סיסרא 5516 ותקם 6965 דבורה 1683 ותלך 1980 עם 5973 ברק 1301 קדשׁה׃ 6943
    Украинская Библия

    4:9 А вона відказала: Піти піду з тобою, тільки не буде твоя слава на тій дорозі, якою ти підеш, бо в руку жінки Господь передасть Сісеру. І встала Девора, і пішла з Бараком до Кедешу.


    Ыйык Китеп
    4:9 Дебора Баракка: «Сени менен барарын барам, бирок сен бул согушта атакка эү болбойсуң. Теңир Сисраны аялдын колуна салып берет», – деди. Анан Дебора ордунан турду да, Барак менен бирге Кедешке жөнөдү.

    Русская Библия

    4:9 Она сказала [ему]: пойти пойду с тобою; только не тебе уже будет слава на сем пути, в который ты идешь; но в руки женщины предаст Господь Сисару. И встала Девора и пошла с Вараком в Кедес.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 πορευομενη πορευσομαι 4198 5695 μετα 3326 σου 4675 πλην 4133 γινωσκε 1097 5720 οτι 3754 ουκ 3756 εσται 2071 5704 το 3588 προτερημα σου 4675 επι 1909 την 3588 οδον 3598 ην 2258 3739 5713 συ 4771 πορευη οτι 3754 εν 1722 1520 χειρι 5495 γυναικος 1135 αποδωσεται κυριος 2962 τον 3588 σισαρα και 2532 ανεστη 450 5627 δεββωρα και 2532 επορευθη 4198 5675 μετα 3326 βαρακ 913 εκ 1537 καδης
    Czech BKR
    4:9 Kterбћ odpovмdмla: Jбќ zajistй pщjdu s tebou, ale nebudeќ s slбvou tvou cesta, kterouћ pщjdeљ, nebo v ruku ћeny dб Hospodin Zizaru. Tedy vstavљi Debora, љla s Barбkem do Kбdes.

    Болгарская Библия

    4:9 А тя рече: Непременно ще отида с тебе; но няма да придобиеш чест от похода, на който отиваш, защото в ръката на жена Господ ще предаде Сисара. И тъй, Девора стана та отиде с Варака в Кадис.


    Croatian Bible

    4:9 "Idem s tobom", reиe mu ona, "ali na putu kojim жeљ poжi slava neжe tebi pripasti jer жe Jahve ћeni predati u ruke Siseru." Tada Debora ustane i poрe s Barakom u Kedeљ.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    1Sa 2:30 2Ch 26:18


    Новой Женевской Библии

    (9) не тебе уже будет слава. Варак будет наказан за свое маловерие (ст. 8).

    но в руки женщины предаст Господь Сисару. Тот факт, что вражеский полководец будет отдан "в руки" другого человека, само по себе лишает Варака славы победителя. Но то, что этим человеком окажется женщина, по понятиям того времени будет означать для него полное бесчестие. Бог венчает славой того, кто ходит верой, а не видением (2Кор.5,7).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-10

    .
    Варак просил Девору вместе с ним отправиться на войну, на что она после предварительного предсказания об исходе войны и согласилась. После того Варак обратился с воззванием к жителям колена Завулонова и Неффалимова, а Девора обратилась с воззванием к другим коленам (Суд V:14-15) и таким образом к Вараку в Кедес собрался отряд израильтян числом до 10 000 человек из колен Завулонова и Неффалимова, с которым он и выступил к горе Фавор. С Вараком в лагере находилась и Девора.

    11. Нужно заметить, что близ Кедеса, у дуба Цананним (по Таргуму - в равнине болот), в это время жил Xевер кенеянин (ср. Нав XIX:33), переселившийся сюда с юга Палестины, который был в союзе с израильтянами.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET