TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:25 и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותטמא 2930 הארץ 776 ואפקד 6485 עונה 5771 עליה 5921 ותקא 6958 הארץ 776 את 853 ישׁביה׃ 3427 Украинская Библия 18:25 І стала нечиста та земля, і Я полічив на ній її гріх, і та земля виригнула мешканців своїх! Ыйык Китеп 18:25 Жер булганды, Мен анын мыйзамсыздыктарына жүзүмдү бурдум, жер өзүнүн эстүндө жашагандарды силкип салды. Русская Библия 18:25 и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней. Греческий Библия και 2532 εμιανθη η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 και 2532 ανταπεδωκα αδικιαν 93 αυτοις 846 δι 1223 ' αυτην 846 και 2532 προσωχθισεν 4360 5656 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 τοις 3588 εγκαθημενοις επ 1909 ' αυτης 846 Czech BKR 18:25 Nebo poљkvrnila se zemм, a navљtнvнm nepravost jejн na nн, a vyvrбtн zemм obyvatele svй. Болгарская Библия 18:25 Оскверни се и земята; за това въздавам върху нея беззаконието й, и земята избълва жителите си. Croatian Bible 18:25 I zemlja je postala neиista. Zato жu kazniti njezinu opaиinu, i zemlja жe ispljuvati svoje stanovnike. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Nu 35:33,34 Ps 106:38 Isa 24:5 Jer 2:7; 16:18 Eze 36:17,18 Новой Женевской Библии (25) И осквернилась земля. Ср. Быт.6,12. свергнула. Т.е. отторгла. Ср. Быт.4,12.
18:25 и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותטמא 2930 הארץ 776 ואפקד 6485 עונה 5771 עליה 5921 ותקא 6958 הארץ 776 את 853 ישׁביה׃ 3427 Украинская Библия 18:25 І стала нечиста та земля, і Я полічив на ній її гріх, і та земля виригнула мешканців своїх! Ыйык Китеп 18:25 Жер булганды, Мен анын мыйзамсыздыктарына жүзүмдү бурдум, жер өзүнүн эстүндө жашагандарды силкип салды. Русская Библия 18:25 и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней. Греческий Библия και 2532 εμιανθη η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 και 2532 ανταπεδωκα αδικιαν 93 αυτοις 846 δι 1223 ' αυτην 846 και 2532 προσωχθισεν 4360 5656 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 τοις 3588 εγκαθημενοις επ 1909 ' αυτης 846 Czech BKR 18:25 Nebo poљkvrnila se zemм, a navљtнvнm nepravost jejн na nн, a vyvrбtн zemм obyvatele svй. Болгарская Библия 18:25 Оскверни се и земята; за това въздавам върху нея беззаконието й, и земята избълва жителите си. Croatian Bible 18:25 I zemlja je postala neиista. Zato жu kazniti njezinu opaиinu, i zemlja жe ispljuvati svoje stanovnike. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Nu 35:33,34 Ps 106:38 Isa 24:5 Jer 2:7; 16:18 Eze 36:17,18 Новой Женевской Библии (25) И осквернилась земля. Ср. Быт.6,12. свергнула. Т.е. отторгла. Ср. Быт.4,12.
18:25 І стала нечиста та земля, і Я полічив на ній її гріх, і та земля виригнула мешканців своїх! Ыйык Китеп 18:25 Жер булганды, Мен анын мыйзамсыздыктарына жүзүмдү бурдум, жер өзүнүн эстүндө жашагандарды силкип салды. Русская Библия 18:25 и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней. Греческий Библия και 2532 εμιανθη η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 και 2532 ανταπεδωκα αδικιαν 93 αυτοις 846 δι 1223 ' αυτην 846 και 2532 προσωχθισεν 4360 5656 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 τοις 3588 εγκαθημενοις επ 1909 ' αυτης 846 Czech BKR 18:25 Nebo poљkvrnila se zemм, a navљtнvнm nepravost jejн na nн, a vyvrбtн zemм obyvatele svй. Болгарская Библия 18:25 Оскверни се и земята; за това въздавам върху нея беззаконието й, и земята избълва жителите си. Croatian Bible 18:25 I zemlja je postala neиista. Zato жu kazniti njezinu opaиinu, i zemlja жe ispljuvati svoje stanovnike. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Nu 35:33,34 Ps 106:38 Isa 24:5 Jer 2:7; 16:18 Eze 36:17,18 Новой Женевской Библии (25) И осквернилась земля. Ср. Быт.6,12. свергнула. Т.е. отторгла. Ср. Быт.4,12.
18:25 и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней. Греческий Библия και 2532 εμιανθη η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 και 2532 ανταπεδωκα αδικιαν 93 αυτοις 846 δι 1223 ' αυτην 846 και 2532 προσωχθισεν 4360 5656 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 τοις 3588 εγκαθημενοις επ 1909 ' αυτης 846 Czech BKR 18:25 Nebo poљkvrnila se zemм, a navљtнvнm nepravost jejн na nн, a vyvrбtн zemм obyvatele svй. Болгарская Библия 18:25 Оскверни се и земята; за това въздавам върху нея беззаконието й, и земята избълва жителите си. Croatian Bible 18:25 I zemlja je postala neиista. Zato жu kazniti njezinu opaиinu, i zemlja жe ispljuvati svoje stanovnike. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Nu 35:33,34 Ps 106:38 Isa 24:5 Jer 2:7; 16:18 Eze 36:17,18 Новой Женевской Библии (25) И осквернилась земля. Ср. Быт.6,12. свергнула. Т.е. отторгла. Ср. Быт.4,12.
18:25 Оскверни се и земята; за това въздавам върху нея беззаконието й, и земята избълва жителите си. Croatian Bible 18:25 I zemlja je postala neиista. Zato жu kazniti njezinu opaиinu, i zemlja жe ispljuvati svoje stanovnike. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Nu 35:33,34 Ps 106:38 Isa 24:5 Jer 2:7; 16:18 Eze 36:17,18 Новой Женевской Библии (25) И осквернилась земля. Ср. Быт.6,12. свергнула. Т.е. отторгла. Ср. Быт.4,12.
18:25 I zemlja je postala neиista. Zato жu kazniti njezinu opaиinu, i zemlja жe ispljuvati svoje stanovnike. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Nu 35:33,34 Ps 106:38 Isa 24:5 Jer 2:7; 16:18 Eze 36:17,18 Новой Женевской Библии (25) И осквернилась земля. Ср. Быт.6,12. свергнула. Т.е. отторгла. Ср. Быт.4,12.
VERSE (25) - Nu 35:33,34 Ps 106:38 Isa 24:5 Jer 2:7; 16:18 Eze 36:17,18
Nu 35:33,34 Ps 106:38 Isa 24:5 Jer 2:7; 16:18 Eze 36:17,18
(25) И осквернилась земля. Ср. Быт.6,12.
свергнула. Т.е. отторгла. Ср. Быт.4,12.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ