TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:28 чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 תקיא 6958 הארץ 776 אתכם 853 בטמאכם 2930 אתה 853 כאשׁר 834 קאה 6958 את 853 הגוי 1471 אשׁר 834 לפניכם׃ 6440 Украинская Библия 18:28 І щоб та земля не виригнула вас через ваше занечищення її, як вона виригнула народ, який перед вами. Ыйык Китеп 18:28 үгерде силер да бул жерди булгасаңар, анда жер мурда жашаган элди силкип салгандай, силерди да силкип салат. Русская Библия 18:28 чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас; Греческий Библия και 2532 ινα 2443 μη 3361 προσοχθιση υμιν 5213 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 εν 1722 1520 τω 3588 μιαινειν υμας 5209 αυτην 846 ον 3739 τροπον 5158 προσωχθισεν 4360 5656 τοις 3588 εθνεσιν 1484 τοις 3588 προ 4253 υμων 5216 Czech BKR 18:28 Aby nevyvrбtila vбs zemм, proto ћe byste jн poљkvrnili, jako vyvrбtila nбrod, kterэћ byl pшed vбmi. Болгарская Библия 18:28 за да не избълва и вас земята, когато я осквернявате, както избълва населението, което беше преди вас. Croatian Bible 18:28 Neжe li, ako je uиinite neиistom, zemlja ispljuvati i vas kako je ispljuvala narod koji je bio prije vas? Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - :25; 20:22 Jer 9:19 Eze 36:13,17 Ro 8:22 Re 3:16
18:28 чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 תקיא 6958 הארץ 776 אתכם 853 בטמאכם 2930 אתה 853 כאשׁר 834 קאה 6958 את 853 הגוי 1471 אשׁר 834 לפניכם׃ 6440 Украинская Библия 18:28 І щоб та земля не виригнула вас через ваше занечищення її, як вона виригнула народ, який перед вами. Ыйык Китеп 18:28 үгерде силер да бул жерди булгасаңар, анда жер мурда жашаган элди силкип салгандай, силерди да силкип салат. Русская Библия 18:28 чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас; Греческий Библия και 2532 ινα 2443 μη 3361 προσοχθιση υμιν 5213 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 εν 1722 1520 τω 3588 μιαινειν υμας 5209 αυτην 846 ον 3739 τροπον 5158 προσωχθισεν 4360 5656 τοις 3588 εθνεσιν 1484 τοις 3588 προ 4253 υμων 5216 Czech BKR 18:28 Aby nevyvrбtila vбs zemм, proto ћe byste jн poљkvrnili, jako vyvrбtila nбrod, kterэћ byl pшed vбmi. Болгарская Библия 18:28 за да не избълва и вас земята, когато я осквернявате, както избълва населението, което беше преди вас. Croatian Bible 18:28 Neжe li, ako je uиinite neиistom, zemlja ispljuvati i vas kako je ispljuvala narod koji je bio prije vas? Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - :25; 20:22 Jer 9:19 Eze 36:13,17 Ro 8:22 Re 3:16
18:28 І щоб та земля не виригнула вас через ваше занечищення її, як вона виригнула народ, який перед вами. Ыйык Китеп 18:28 үгерде силер да бул жерди булгасаңар, анда жер мурда жашаган элди силкип салгандай, силерди да силкип салат. Русская Библия 18:28 чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас; Греческий Библия και 2532 ινα 2443 μη 3361 προσοχθιση υμιν 5213 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 εν 1722 1520 τω 3588 μιαινειν υμας 5209 αυτην 846 ον 3739 τροπον 5158 προσωχθισεν 4360 5656 τοις 3588 εθνεσιν 1484 τοις 3588 προ 4253 υμων 5216 Czech BKR 18:28 Aby nevyvrбtila vбs zemм, proto ћe byste jн poљkvrnili, jako vyvrбtila nбrod, kterэћ byl pшed vбmi. Болгарская Библия 18:28 за да не избълва и вас земята, когато я осквернявате, както избълва населението, което беше преди вас. Croatian Bible 18:28 Neжe li, ako je uиinite neиistom, zemlja ispljuvati i vas kako je ispljuvala narod koji je bio prije vas? Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - :25; 20:22 Jer 9:19 Eze 36:13,17 Ro 8:22 Re 3:16
18:28 чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас; Греческий Библия και 2532 ινα 2443 μη 3361 προσοχθιση υμιν 5213 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 εν 1722 1520 τω 3588 μιαινειν υμας 5209 αυτην 846 ον 3739 τροπον 5158 προσωχθισεν 4360 5656 τοις 3588 εθνεσιν 1484 τοις 3588 προ 4253 υμων 5216 Czech BKR 18:28 Aby nevyvrбtila vбs zemм, proto ћe byste jн poљkvrnili, jako vyvrбtila nбrod, kterэћ byl pшed vбmi. Болгарская Библия 18:28 за да не избълва и вас земята, когато я осквернявате, както избълва населението, което беше преди вас. Croatian Bible 18:28 Neжe li, ako je uиinite neиistom, zemlja ispljuvati i vas kako je ispljuvala narod koji je bio prije vas? Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - :25; 20:22 Jer 9:19 Eze 36:13,17 Ro 8:22 Re 3:16
18:28 за да не избълва и вас земята, когато я осквернявате, както избълва населението, което беше преди вас. Croatian Bible 18:28 Neжe li, ako je uиinite neиistom, zemlja ispljuvati i vas kako je ispljuvala narod koji je bio prije vas? Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - :25; 20:22 Jer 9:19 Eze 36:13,17 Ro 8:22 Re 3:16
18:28 Neжe li, ako je uиinite neиistom, zemlja ispljuvati i vas kako je ispljuvala narod koji je bio prije vas? Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - :25; 20:22 Jer 9:19 Eze 36:13,17 Ro 8:22 Re 3:16
VERSE (28) - :25; 20:22 Jer 9:19 Eze 36:13,17 Ro 8:22 Re 3:16
:25; 20:22 Jer 9:19 Eze 36:13,17 Ro 8:22 Re 3:16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ