TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 26:10 и будете есть старое прошлогоднее, и выбросите старое ради нового; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואכלתם 398 ישׁן 3465 נושׁן 3462 וישׁן 3462 מפני 6440 חדשׁ 2319 תוציאו׃ 3318 Украинская Библия 26:10 І ви будете їсти старе-перестаріле, і повикидаєте старе перед новим. Ыйык Китеп 26:10 өткөн жылдыкын жейсиңер, жаңы түшүмдүн молдугунан эскини таштап коёсуңар. Русская Библия 26:10 и будете есть старое прошлогоднее, и выбросите старое ради нового; Греческий Библия και 2532 φαγεσθε παλαια 3820 και 2532 παλαια 3820 παλαιων και 2532 παλαια 3820 εκ 1537 προσωπου 4383 νεων εξοισετε Czech BKR 26:10 A jнsti budete ъrody nмkolikaletй, a kdyћ novй pшijdou, starй vyprбzdnнte. Болгарская Библия 26:10 Ще ядете стари жита, да! ще извадите старите за да наместите новите. Croatian Bible 26:10 Starom жete se zalihom hraniti; љtoviљe, trebat жe vam zalihe ispraћnjavati da mognete sasipati novo ћito. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Le 25:22 Jos 5:11 2Ki 19:29 Lu 12:17
26:10 и будете есть старое прошлогоднее, и выбросите старое ради нового; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואכלתם 398 ישׁן 3465 נושׁן 3462 וישׁן 3462 מפני 6440 חדשׁ 2319 תוציאו׃ 3318 Украинская Библия 26:10 І ви будете їсти старе-перестаріле, і повикидаєте старе перед новим. Ыйык Китеп 26:10 өткөн жылдыкын жейсиңер, жаңы түшүмдүн молдугунан эскини таштап коёсуңар. Русская Библия 26:10 и будете есть старое прошлогоднее, и выбросите старое ради нового; Греческий Библия και 2532 φαγεσθε παλαια 3820 και 2532 παλαια 3820 παλαιων και 2532 παλαια 3820 εκ 1537 προσωπου 4383 νεων εξοισετε Czech BKR 26:10 A jнsti budete ъrody nмkolikaletй, a kdyћ novй pшijdou, starй vyprбzdnнte. Болгарская Библия 26:10 Ще ядете стари жита, да! ще извадите старите за да наместите новите. Croatian Bible 26:10 Starom жete se zalihom hraniti; љtoviљe, trebat жe vam zalihe ispraћnjavati da mognete sasipati novo ћito. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Le 25:22 Jos 5:11 2Ki 19:29 Lu 12:17
26:10 І ви будете їсти старе-перестаріле, і повикидаєте старе перед новим. Ыйык Китеп 26:10 өткөн жылдыкын жейсиңер, жаңы түшүмдүн молдугунан эскини таштап коёсуңар. Русская Библия 26:10 и будете есть старое прошлогоднее, и выбросите старое ради нового; Греческий Библия και 2532 φαγεσθε παλαια 3820 και 2532 παλαια 3820 παλαιων και 2532 παλαια 3820 εκ 1537 προσωπου 4383 νεων εξοισετε Czech BKR 26:10 A jнsti budete ъrody nмkolikaletй, a kdyћ novй pшijdou, starй vyprбzdnнte. Болгарская Библия 26:10 Ще ядете стари жита, да! ще извадите старите за да наместите новите. Croatian Bible 26:10 Starom жete se zalihom hraniti; љtoviљe, trebat жe vam zalihe ispraћnjavati da mognete sasipati novo ћito. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Le 25:22 Jos 5:11 2Ki 19:29 Lu 12:17
26:10 и будете есть старое прошлогоднее, и выбросите старое ради нового; Греческий Библия και 2532 φαγεσθε παλαια 3820 και 2532 παλαια 3820 παλαιων και 2532 παλαια 3820 εκ 1537 προσωπου 4383 νεων εξοισετε Czech BKR 26:10 A jнsti budete ъrody nмkolikaletй, a kdyћ novй pшijdou, starй vyprбzdnнte. Болгарская Библия 26:10 Ще ядете стари жита, да! ще извадите старите за да наместите новите. Croatian Bible 26:10 Starom жete se zalihom hraniti; љtoviљe, trebat жe vam zalihe ispraћnjavati da mognete sasipati novo ћito. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Le 25:22 Jos 5:11 2Ki 19:29 Lu 12:17
26:10 Ще ядете стари жита, да! ще извадите старите за да наместите новите. Croatian Bible 26:10 Starom жete se zalihom hraniti; љtoviљe, trebat жe vam zalihe ispraћnjavati da mognete sasipati novo ћito. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Le 25:22 Jos 5:11 2Ki 19:29 Lu 12:17
26:10 Starom жete se zalihom hraniti; љtoviљe, trebat жe vam zalihe ispraћnjavati da mognete sasipati novo ћito. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Le 25:22 Jos 5:11 2Ki 19:29 Lu 12:17
VERSE (10) - Le 25:22 Jos 5:11 2Ki 19:29 Lu 12:17
Le 25:22 Jos 5:11 2Ki 19:29 Lu 12:17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ