ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 13:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:21 Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ομοια
    3664 εστιν 2076 5748 ζυμη 2219 ην 3739 λαβουσα 2983 5631 γυνη 1135 ενεκρυψεν 1470 5656 εις 1519 αλευρου 224 σατα 4568 τρια 5140 εως 2193 ου 3739 εζυμωθη 2220 5681 ολον 3650
    Украинская Библия

    13:21 Подібне до розчини, що її бере жінка, і кладе на три мірки муки, аж поки все вкисне.


    Ыйык Китеп
    13:21 Ал камыр ачыткыга окшош. Бир аял камыр ачытыш эчүн, аны алып, эч ченем унга кошот».
    «Куткарыла тургандар аз болобу?»

    Русская Библия

    13:21 Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё.


    Греческий Библия
    ομοια
    3664 εστιν 2076 5748 ζυμη 2219 ην 3739 λαβουσα 2983 5631 γυνη 1135 ενεκρυψεν 1470 5656 εις 1519 αλευρου 224 σατα 4568 τρια 5140 εως 2193 ου 3739 εζυμωθη 2220 5681 ολον 3650
    Czech BKR
    13:21 Podobno jest kvasu, kterэћto vzavљi ћena, zadмlala ve tшech mмшicнch mouky, aћ zkysalo vљecko.

    Болгарская Библия

    13:21 Прилича на квас, който една жена взе и замеси в три мери брашно, докле вкисна всичкото.


    Croatian Bible

    13:21 Ono je kao kad ћena uze kvasac i zamijesi ga u tri mjere braљna dok sve ne uskisne."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Mt 13:33 *marg:


    Новой Женевской Библии

    (21) три меры муки. Столько же муки Сарра взяла для приготовления пресных хлебов (Быт.18,6).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-21

    Объяснение притчей о зерне горчичном и о закваске - (см. Мф XIII, 31-32; ср. Мк IV, 30-32 и Мф XIII, 33). По Ев. Луки, таким образом, эти две притчи сказаны были в синагоге, и здесь они вполне у места, так как в 10-м ст. сказано, что
    Господь в синагоге "учил", но в чем состояло Его учение - этого еще не сказал евангелист: теперь он и восполняет это опущение. - В саду своем, - т. е. держал под своим ближайшим наблюдением и постоянно заботился о нем (Ев. Матфея: на поле своем).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET