ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 13:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:26 Тогда станете говорить: мы ели и пили пред Тобою, и на улицах наших учил Ты.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τοτε
    5119 αρξεσθε 756 5698 λεγειν 3004 5721 εφαγομεν 5315 5627 ενωπιον 1799 σου 4675 και 2532 επιομεν 4095 5627 και 2532 εν 1722 ταις 3588 πλατειαις 4113 ημων 2257 εδιδαξας 1321 5656
    Украинская Библия

    13:26 Тоді станете ви говорити: Ми їли й пили перед Тобою і на вулицях наших навчав Ти...


    Ыйык Китеп
    13:26 Ошондо силер: “Биз Сени менен эле чогуу тамактанып жүрчүбүз, Сен биздин көчөлөрүбүздө окутчусуң”, – деп айта баштайсыңар.

    Русская Библия

    13:26 Тогда станете говорить: мы ели и пили пред Тобою, и на улицах наших учил Ты.


    Греческий Библия
    τοτε
    5119 αρξεσθε 756 5698 λεγειν 3004 5721 εφαγομεν 5315 5627 ενωπιον 1799 σου 4675 και 2532 επιομεν 4095 5627 και 2532 εν 1722 ταις 3588 πλατειαις 4113 ημων 2257 εδιδαξας 1321 5656
    Czech BKR
    13:26 Tedy poиnete шнci: Jнdali jsme a pнjeli pшed tebou, a na ulicech naљich jsi uиil.

    Болгарская Библия

    13:26 Тогава ще почнете да казвате: Ядохме и пихме пред Тебе; и в нашите улици Си поучавал.


    Croatian Bible

    13:26 Tada жete poиeti govoriti: 'Pa mi smo s tobom jeli i pili, po naљim si trgovima nauиavao!'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Isa 58:2 2Ti 3:5 Tit 1:16


    Новой Женевской Библии

    (26) на улицах наших учил Ты. См. 8,11-15.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    25-27

    Возвещая суд над всем иудейским народом,
    Христос изображает Бога хозяином дома, Который ожидает друзей своих на вечерю. Наступает такой час, когда нужно уже запирать двери дома, и это делает сам Хозяин. Но лишь только Он запрет двери, как народ Иудейский (вы), подошедший слишком поздно, начнет просить о допущении и его на вечерю и стучать в двери. Только Домохозяин, т. е. Бог скажет этим опоздавшим, что Он не знает откуда они, т. е. из какого семейства (ср. Ин VII, 27): они во всяком случае не принадлежат к Его дому, а к какому-то другому, Ему неизвестному (ср. Мф XXV, 11-12). Тогда иудеи будут указывать на то, что они ели и пили пред Ним, т. е. что они Ему близкие друзья, что Он учил на улицах их городов (речь ясно уже переходит в изображение отношений Христа к народу иудейскому). Но Домохозяин опять скажет им, что они Ему неизвестны и потому должны уйти как неправедные делатели, т. е. злые, упорные в своей нераскаянности, люди (см. Мф VII, 22-23). У Матфея эти слова имеют в виду ложных пророков.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET