ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 15:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:14 Когда же он прожил всё, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    δαπανησαντος
    1159 5660 δε 1161 αυτου 846 παντα 3956 εγενετο 1096 5633 λιμος 3042 ισχυρος 2478 κατα 2596 την 3588 χωραν 5561 εκεινην 1565 και 2532 αυτος 846 ηρξατο 756 5662 υστερεισθαι 5302 5745
    Украинская Библия

    15:14 А як він усе прожив, настав голод великий у тім краї, і він став бідувати.


    Ыйык Китеп
    15:14 Бардыгын түгөткөндөн кийин, ошол өлкөдө катуу ачарчылык болуп, ал муктаж боло баштайт.

    Русская Библия

    15:14 Когда же он прожил всё, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться;


    Греческий Библия
    δαπανησαντος
    1159 5660 δε 1161 αυτου 846 παντα 3956 εγενετο 1096 5633 λιμος 3042 ισχυρος 2478 κατα 2596 την 3588 χωραν 5561 εκεινην 1565 και 2532 αυτος 846 ηρξατο 756 5662 υστερεισθαι 5302 5745
    Czech BKR
    15:14 A kdyћ vљecko utratil, stal se hlad velikэ v krajinм tй, a on poиal nouzi trpмti.

    Болгарская Библия

    15:14 И като иждиви всичко, настана голям глад в оная страна; и той изпадна в лишение.


    Croatian Bible

    15:14 "Kad sve potroљi, nasta ljuta glad u onoj zemlji te on poиe oskudijevati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    2Ch 33:11 Eze 16:27 Ho 2:9-14 Am 8:9-12


    Новой Женевской Библии

    (14) голод. Духовный голод.

    в той стране. В миру.

    начал нуждаться. Т.е. почувствовал, что ему недостает того, чем прежде он владел в изобилии (см. Быт., гл. 2).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-16

    Младший сын скоро прожил свое состояние, а в это
    время по всей стране, где он очутился, начался голод. Нечем ему было питаться, и он должен был наняться к одному жителю той страны в пастухи стада свиней. Это занятие - самое низкое с точки зрения иудея, который свинью, по закону, считал нечистым животным. Но хозяин, очевидно, мало давал своему пастуху пищи, и тот принужден был рвать стручки с так называемого "хлебного дерева Иоанна Крестителя". Стручки эти имели форму рожков, почему и названы здесь рожками (t. keratia), Их ели и свиньи. - Но никто не давал ему, - т. е. но никто не обращал внимания на его голод и настоящей пищи ему не давали.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET