ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 15:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:2 Фарисеи же и книжники роптали, говоря: Он принимает грешников и ест с ними.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 διεγογγυζον 1234 5707 οι 3588 φαρισαιοι 5330 και 2532 οι 3588 γραμματεις 1122 λεγοντες 3004 5723 οτι 3754 ουτος 3778 αμαρτωλους 268 προσδεχεται 4327 5736 και 2532 συνεσθιει 4906 5719 αυτοις 846
    Украинская Библия

    15:2 Фарисеї ж та книжники нарікали й казали: Приймає Він грішників та з ними їсть.


    Ыйык Китеп
    15:2 Фарисейлер менен мыйзам окутуучулар болсо: «Ал күнөөкөрлөрдү кабыл алып, алар менен бирге тамактанат», – деп күңкүлдөштү.
    Жоголгон кой жөнүндө элгү-насаат аңгеме

    Русская Библия

    15:2 Фарисеи же и книжники роптали, говоря: Он принимает грешников и ест с ними.


    Греческий Библия
    και
    2532 διεγογγυζον 1234 5707 οι 3588 φαρισαιοι 5330 και 2532 οι 3588 γραμματεις 1122 λεγοντες 3004 5723 οτι 3754 ουτος 3778 αμαρτωλους 268 προσδεχεται 4327 5736 και 2532 συνεσθιει 4906 5719 αυτοις 846
    Czech BKR
    15:2 I reptali farizeovй a zбkonнci, шkouce: Tento hшнљnнky pшijнmб a jн s nimi.

    Болгарская Библия

    15:2 А фарисеите и книжниците роптаеха, казвайки: Тоя приема грешниците и яде с тях.


    Croatian Bible

    15:2 Stoga farizeji i pismoznanci mrmljahu: "Ovaj prima greљnike, i blaguje s njima."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    :29,30; 5:30; 7:34,39; 19:7 Mt 9:11 Ac 11:3 1Co 5:9-11 Ga 2:12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-2

    К Господу Иисусу Христу старались приблизиться (hsan de eggizonteV по-русски: "приближались") все, т. е. очень многие (все - гипербола), мытари (см. Мф V, 46) и грешники, т. е. те, кого
    фарисеи так называли за их отступления от разных предписаний закона (Мф IX, 10). Фарисеи были крайне недовольны этим, потому что и они, как известно, поддерживали еще общение со Христом, принимали Его у себя. Выходило так, что Христос, допуская к Себе мытарей и грешников, этим самым принуждал и фарисеев невольно приходить с теми в общение, так как "приближение" грешника иногда было для них совершенно неожиданным, напр., во время обеда, когда фарисею неловко было оставить дом из-за того, что являлся нежеланный гость.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET