Русская Библия
15:26 и, призвав одного из слуг, спросил: что это такое?
Греческий Библия
και 2532 προσκαλεσαμενος 4341 5666 ενα 1520 των 3588 παιδων 3816 {1: αυτου 846 } επυνθανετο 4441 5711 τι 5101 ειη 1498 5751 ταυτα 5023
Czech BKR
15:26 I povolav jednoho z sluћebnнkщ svэch, otбzal se ho, co by to bylo.
Болгарская Библия
15:26 И повика един от слугите и попита, що е това.
Croatian Bible
15:26 pa dozva jednoga slugu da se raspita љto je to.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 25-28
Старший сын, обидевшись на отца за такое принятие его недостойного, по его мнению, брата, - это не фарисеи и не законники, которые всю сущность добродетели полагали в исполнении буквы закона: разве можно к ним отнести слова отца в 31-м стихе? Это - просто хороший сын, благонравный, но не без некоторой гордости своею добродетелью (ст. 29) и не без чувства зависти к предпочтению, оказанному отцом его брату. - Пение и ликование (sumfwniaV k. corwn) - пение и пляска, что производилось обыкновенно наемными певцами и танцорами (ср. примеч. к Мф XIV, 6) при пиршествах. - Принял его здоровым, - т. е. на радости, что тот вернулся в полном здоровье.