
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 12:2 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
12:2 Фарисеи, увидев это, сказали Ему: вот, ученики Твои делают, чего не должно делать в субботу.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга οι 3588 δε 1161 φαρισαιοι 5330 ιδοντες 1492 5631 ειπον 2036 5627 αυτω 846 ιδου 2400 5628 οι 3588 μαθηται 3101 σου 4675 ποιουσιν 4160 5719 ο 3739 ουκ 3756 εξεστιν 1832 5904 ποιειν 4160 5721 εν 1722 σαββατω 4521
Украинская Библия
12:2 Побачили ж це фарисеї, та й кажуть Йому: Он учні Твої роблять те, чого не годиться робити в суботу...
Ыйык Китеп 12:2 Муну көргөн фарисейлер Ыйсага: «Мына, Сенин шакирттериң ишемби күнү кылууга болбой турган ишти кылып жатышат», – дешти.
Русская Библия
12:2 Фарисеи, увидев это, сказали Ему: вот, ученики Твои делают, чего не должно делать в субботу.
Греческий Библия οι 3588 δε 1161 φαρισαιοι 5330 ιδοντες 1492 5631 ειπον 2036 5627 αυτω 846 ιδου 2400 5628 οι 3588 μαθηται 3101 σου 4675 ποιουσιν 4160 5719 ο 3739 ουκ 3756 εξεστιν 1832 5904 ποιειν 4160 5721 εν 1722 σαββατω 4521
Czech BKR 12:2 Farizeovй pak vidouce to, шekli jemu: Hle, uиedlnнci tvoji иinн to, иehoћ nesluљн иiniti v den svбteиnн.
Болгарская Библия
12:2 А фарисеите, като видяха това, рекоха Му: Виж Твоите ученици вършат каквото не е позволено да се върши в събота.
Croatian Bible
12:2 Vidjevљi to, farizeji mu rekoљe: "Gle, uиenici tvoji иine љto nije dopuљteno иiniti subotom."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - :10 Ex 20:9-11; 23:12; 31:15-17; 35:2 Nu 15:32-36 Isa 58:13 Новой Женевской Библии
(2) не должно. Ветхий Завет нигде не запрещает срывать в субботу колосья для пропитания; таким образом, учеников нельзя сравнивать земледельцами, которые делают какую-то запрещенную работу. Упрек фарисеев основан на устном предании, которое искажало закон. См. статью "Христианская свобода".
в субботу. Суббота является символом Божией власти над творением (Исх.20,8). Суббота - воспоминание об искуплении народа Божия (Втор.5,12). Суббота олицетворяет надежду на вечный покой по пришествии полноты времен (Евр.4,9). Иисус - Господин субботы, и потому в Нем исполняются все три значения (Кол.2,16-17).
3-6 В ответ на обвинение фарисеев Иисус приводит два довода; оба ведут от меньшего к большему и оба указывают на Него и на Его власть. Давиду в час нужды было позволено нарушить ритуальный закон, а сейчас перед фарисеями Тот, Чья власть много больше. Точно так же нужды храмового служения освобождают священников от требования закона, гласящего, что нельзя работать в субботу, а "здесь Тот, Кто больше храма" (ст. 6). Толковая Библия преемников А.Лопухина 2 (Мк II:24; Лк VI:2). Срывание колосьев не только не запрещалось в законе, как воровство или похищение чужой собственности, но прямо дозволялось (Втор XXIII:25). Фарисеи, таким образом, обвиняли учеников не за то, что они срывали колосья и ели, а за то, что это происходило в субботу. В Талмуде это ясно запрещено. Срывание и растирание колосьев для отделения зерен от шелухи приравнивалось к молотьбе зерен, которая была одною из 39 рядовых работ, запрещенных в субботу (перечислены у Переферк. Талмуд, т. II, трактата Шаббат, VII:2, с. 44). Фарисеи, очевидно, наблюдали за Спасителем, хотя по тону евангельского рассказа и можно судить, что настоящая встреча отличалась несколько случайным характером. Предположение, что срывание колосьев было запрещено до тех пор, пока не представлялся в храм первый сноп жатвы, ни на чем не основано. Ученики Христа, как видно из Его дальнейших слов, были голодны и потому начали срывать колосья. Слово «делают» не относится к «есть» (ст. 1), а к срыванию колосьев.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|