TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 12:50 ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οστις 3748 γαρ 1063 αν 302 ποιηση 4160 5661 το 3588 θελημα 2307 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 του 3588 εν 1722 ουρανοις 3772 αυτος 846 μου 3450 αδελφος 80 και 2532 αδελφη 79 και 2532 μητηρ 3384 εστιν 2076 5748 Украинская Библия 12:50 Бо хто волю Мого Отця, що на небі, чинитиме, той Мені брат, і сестра, і мати! Ыйык Китеп 12:50 Ким Менин Асмандагы Атамдын эркин аткарса, ошол Менин иним, карындашым, энем», – деп жооп берди. Русская Библия 12:50 ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь. Греческий Библия οστις 3748 γαρ 1063 αν 302 ποιηση 4160 5661 το 3588 θελημα 2307 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 του 3588 εν 1722 ουρανοις 3772 αυτος 846 μου 3450 αδελφος 80 και 2532 αδελφη 79 και 2532 μητηρ 3384 εστιν 2076 5748 Czech BKR 12:50 Nebo kdoћ by иinil vщli Otce mйho nebeskйho, tenќ jest bratr mщj, i sestra mб, i matka mб. Болгарская Библия 12:50 Защото, който върши волята на Отца Ми, Който е на небесата, той ми е брат и сестра и майка. Croatian Bible 12:50 Doista, tko god vrљi volju Oca mojega, koji je na nebesima, taj mi je brat i sestra i majka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (50) - Mt 7:20,21; 17:5 Mr 3:35 Lu 8:21; 11:27,28 Joh 6:29,40; 15:14
12:50 ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οστις 3748 γαρ 1063 αν 302 ποιηση 4160 5661 το 3588 θελημα 2307 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 του 3588 εν 1722 ουρανοις 3772 αυτος 846 μου 3450 αδελφος 80 και 2532 αδελφη 79 και 2532 μητηρ 3384 εστιν 2076 5748 Украинская Библия 12:50 Бо хто волю Мого Отця, що на небі, чинитиме, той Мені брат, і сестра, і мати! Ыйык Китеп 12:50 Ким Менин Асмандагы Атамдын эркин аткарса, ошол Менин иним, карындашым, энем», – деп жооп берди. Русская Библия 12:50 ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь. Греческий Библия οστις 3748 γαρ 1063 αν 302 ποιηση 4160 5661 το 3588 θελημα 2307 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 του 3588 εν 1722 ουρανοις 3772 αυτος 846 μου 3450 αδελφος 80 και 2532 αδελφη 79 και 2532 μητηρ 3384 εστιν 2076 5748 Czech BKR 12:50 Nebo kdoћ by иinil vщli Otce mйho nebeskйho, tenќ jest bratr mщj, i sestra mб, i matka mб. Болгарская Библия 12:50 Защото, който върши волята на Отца Ми, Който е на небесата, той ми е брат и сестра и майка. Croatian Bible 12:50 Doista, tko god vrљi volju Oca mojega, koji je na nebesima, taj mi je brat i sestra i majka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (50) - Mt 7:20,21; 17:5 Mr 3:35 Lu 8:21; 11:27,28 Joh 6:29,40; 15:14
12:50 Бо хто волю Мого Отця, що на небі, чинитиме, той Мені брат, і сестра, і мати! Ыйык Китеп 12:50 Ким Менин Асмандагы Атамдын эркин аткарса, ошол Менин иним, карындашым, энем», – деп жооп берди. Русская Библия 12:50 ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь. Греческий Библия οστις 3748 γαρ 1063 αν 302 ποιηση 4160 5661 το 3588 θελημα 2307 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 του 3588 εν 1722 ουρανοις 3772 αυτος 846 μου 3450 αδελφος 80 και 2532 αδελφη 79 και 2532 μητηρ 3384 εστιν 2076 5748 Czech BKR 12:50 Nebo kdoћ by иinil vщli Otce mйho nebeskйho, tenќ jest bratr mщj, i sestra mб, i matka mб. Болгарская Библия 12:50 Защото, който върши волята на Отца Ми, Който е на небесата, той ми е брат и сестра и майка. Croatian Bible 12:50 Doista, tko god vrљi volju Oca mojega, koji je na nebesima, taj mi je brat i sestra i majka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (50) - Mt 7:20,21; 17:5 Mr 3:35 Lu 8:21; 11:27,28 Joh 6:29,40; 15:14
12:50 ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь. Греческий Библия οστις 3748 γαρ 1063 αν 302 ποιηση 4160 5661 το 3588 θελημα 2307 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 του 3588 εν 1722 ουρανοις 3772 αυτος 846 μου 3450 αδελφος 80 και 2532 αδελφη 79 και 2532 μητηρ 3384 εστιν 2076 5748 Czech BKR 12:50 Nebo kdoћ by иinil vщli Otce mйho nebeskйho, tenќ jest bratr mщj, i sestra mб, i matka mб. Болгарская Библия 12:50 Защото, който върши волята на Отца Ми, Който е на небесата, той ми е брат и сестра и майка. Croatian Bible 12:50 Doista, tko god vrљi volju Oca mojega, koji je na nebesima, taj mi je brat i sestra i majka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (50) - Mt 7:20,21; 17:5 Mr 3:35 Lu 8:21; 11:27,28 Joh 6:29,40; 15:14
12:50 Защото, който върши волята на Отца Ми, Който е на небесата, той ми е брат и сестра и майка. Croatian Bible 12:50 Doista, tko god vrљi volju Oca mojega, koji je na nebesima, taj mi je brat i sestra i majka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (50) - Mt 7:20,21; 17:5 Mr 3:35 Lu 8:21; 11:27,28 Joh 6:29,40; 15:14
12:50 Doista, tko god vrљi volju Oca mojega, koji je na nebesima, taj mi je brat i sestra i majka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (50) - Mt 7:20,21; 17:5 Mr 3:35 Lu 8:21; 11:27,28 Joh 6:29,40; 15:14
VERSE (50) - Mt 7:20,21; 17:5 Mr 3:35 Lu 8:21; 11:27,28 Joh 6:29,40; 15:14
Mt 7:20,21; 17:5 Mr 3:35 Lu 8:21; 11:27,28 Joh 6:29,40; 15:14
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ