ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 14:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:2 и сказал служащим при нем: это Иоанн Креститель; он воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ειπεν 2036 5627 τοις 3588 παισιν 3816 αυτου 846 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ιωαννης 2491 ο 3588 βαπτιστης 910 αυτος 846 ηγερθη 1453 5681 απο 575 των 3588 νεκρων 3498 και 2532 δια 1223 τουτο 5124 αι 3588 δυναμεις 1411 ενεργουσιν 1754 5719 εν 1722 αυτω 846
    Украинская Библия

    14:2 і сказав своїм слугам: Це Іван Христитель, він із мертвих воскрес, і тому чуда творяться ним...


    Ыйык Китеп
    14:2 өз карамагындагы адамдарына: «Бул – чөмүлдүрүүчү Жакан. Ал тирилиптир, ошондуктан кереметтерди көрсөтүп жатат», – деди.

    Русская Библия

    14:2 и сказал служащим при нем: это Иоанн Креститель; он воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 τοις 3588 παισιν 3816 αυτου 846 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ιωαννης 2491 ο 3588 βαπτιστης 910 αυτος 846 ηγερθη 1453 5681 απο 575 των 3588 νεκρων 3498 και 2532 δια 1223 τουτο 5124 αι 3588 δυναμεις 1411 ενεργουσιν 1754 5719 εν 1722 αυτω 846
    Czech BKR
    14:2 I шekl sluћebnнkщm svэm: To jest Jan Kшtitel. Onќ jest vstal z mrtvэch, a protoћ se divovй dмjн skrze nмho.

    Болгарская Библия

    14:2 и рече на слугите си: Тоя е Йоан Кръстител; той е възкръснал от мъртвите, и затова тия сили действуват чрез него.


    Croatian Bible

    14:2 pa reиe svojim slugama: "To je Ivan Krstitelj! On uskrsnu od mrtvih i zato иudesne sile djeluju u njemu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Mt 11:11; 16:14 Mr 8:28 Joh 10:41


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    (Мк VI:14–16; Лк IX:7–9). У Марка (VI:14 сл.)
    царь Ирод услышал о том, о чем сказано было евангелистом в предшествующих стихах, т. е. о проповеди учеников, посланных на проповедь, изгнании ими бесов и других исцелениях (ст. 12, 13), a нe «об Иисусе» как значится (подчеркнутое) в русском переводе. Лука (IX:7) говорит об этом еще яснее: «услышал Ирод четвертовластник обо всем происходящем» (русск. о всем, что сделал Иисусup autou неподлинно) с указанием на те же обстоятельства, на какие указано и у Марка. Впрочем, Марк прибавляет, что «ибо имя Его», т. е. Христа, «стало гласно» — (русск. в скобках). То, о чем подробнее рассказывается у других синоптиков, Матфей излагает в сокращенных предложениях 1 и 2 стихов. У него Ирод говорит своим «отрокам» (т. е. рабам, или служащим при нем, как в русск.).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET