TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 24:22 И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ει 1487 μη 3361 εκολοβωθησαν 2856 5681 αι 3588 ημεραι 2250 εκειναι 1565 ουκ 3756 αν 302 εσωθη 4982 5681 πασα 3956 σαρξ 4561 δια 1223 δε 1161 τους 3588 εκλεκτους 1588 κολοβωθησονται 2856 5701 αι 3588 ημεραι 2250 εκειναι 1565 Украинская Библия 24:22 І коли б не вкоротились ті дні, не спаслася б ніяка людина; але через вибраних дні ті вкоротяться. Ыйык Китеп 24:22 үгерде ал күндөр кыскартылбаса, эч бир адам куткарылмак эмес. Ал күндөр тандалгандар эчүн гана кыскартылат. Русская Библия 24:22 И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни. Греческий Библия και 2532 ει 1487 μη 3361 εκολοβωθησαν 2856 5681 αι 3588 ημεραι 2250 εκειναι 1565 ουκ 3756 αν 302 εσωθη 4982 5681 πασα 3956 σαρξ 4561 δια 1223 δε 1161 τους 3588 εκλεκτους 1588 κολοβωθησονται 2856 5701 αι 3588 ημεραι 2250 εκειναι 1565 Czech BKR 24:22 A byќ nebyli ukrбceni dnovй ti, nebyl by spasen niћбdnэ иlovмk. Ale pro vyvolenй ukrбceni budou dnovй ti. Болгарская Библия 24:22 И ако да не се съкратеха ония дни, не би се избавила ни една твар; но заради избраните, ония дни ще се съкратят. Croatian Bible 24:22 "I kad se ne bi skratili dani oni, nitko se ne bi spasio. No poradi izabranih skratit жe se dani oni." Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mr 13:20 Новой Женевской Библии (22) те дни. Хотя обычно это связывают со ст. 15-21, возможно, что речь идет обо всех "болезнях" (ст. 4-14).
24:22 И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ει 1487 μη 3361 εκολοβωθησαν 2856 5681 αι 3588 ημεραι 2250 εκειναι 1565 ουκ 3756 αν 302 εσωθη 4982 5681 πασα 3956 σαρξ 4561 δια 1223 δε 1161 τους 3588 εκλεκτους 1588 κολοβωθησονται 2856 5701 αι 3588 ημεραι 2250 εκειναι 1565 Украинская Библия 24:22 І коли б не вкоротились ті дні, не спаслася б ніяка людина; але через вибраних дні ті вкоротяться. Ыйык Китеп 24:22 үгерде ал күндөр кыскартылбаса, эч бир адам куткарылмак эмес. Ал күндөр тандалгандар эчүн гана кыскартылат. Русская Библия 24:22 И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни. Греческий Библия και 2532 ει 1487 μη 3361 εκολοβωθησαν 2856 5681 αι 3588 ημεραι 2250 εκειναι 1565 ουκ 3756 αν 302 εσωθη 4982 5681 πασα 3956 σαρξ 4561 δια 1223 δε 1161 τους 3588 εκλεκτους 1588 κολοβωθησονται 2856 5701 αι 3588 ημεραι 2250 εκειναι 1565 Czech BKR 24:22 A byќ nebyli ukrбceni dnovй ti, nebyl by spasen niћбdnэ иlovмk. Ale pro vyvolenй ukrбceni budou dnovй ti. Болгарская Библия 24:22 И ако да не се съкратеха ония дни, не би се избавила ни една твар; но заради избраните, ония дни ще се съкратят. Croatian Bible 24:22 "I kad se ne bi skratili dani oni, nitko se ne bi spasio. No poradi izabranih skratit жe se dani oni." Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mr 13:20 Новой Женевской Библии (22) те дни. Хотя обычно это связывают со ст. 15-21, возможно, что речь идет обо всех "болезнях" (ст. 4-14).
24:22 І коли б не вкоротились ті дні, не спаслася б ніяка людина; але через вибраних дні ті вкоротяться. Ыйык Китеп 24:22 үгерде ал күндөр кыскартылбаса, эч бир адам куткарылмак эмес. Ал күндөр тандалгандар эчүн гана кыскартылат. Русская Библия 24:22 И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни. Греческий Библия και 2532 ει 1487 μη 3361 εκολοβωθησαν 2856 5681 αι 3588 ημεραι 2250 εκειναι 1565 ουκ 3756 αν 302 εσωθη 4982 5681 πασα 3956 σαρξ 4561 δια 1223 δε 1161 τους 3588 εκλεκτους 1588 κολοβωθησονται 2856 5701 αι 3588 ημεραι 2250 εκειναι 1565 Czech BKR 24:22 A byќ nebyli ukrбceni dnovй ti, nebyl by spasen niћбdnэ иlovмk. Ale pro vyvolenй ukrбceni budou dnovй ti. Болгарская Библия 24:22 И ако да не се съкратеха ония дни, не би се избавила ни една твар; но заради избраните, ония дни ще се съкратят. Croatian Bible 24:22 "I kad se ne bi skratili dani oni, nitko se ne bi spasio. No poradi izabranih skratit жe se dani oni." Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mr 13:20 Новой Женевской Библии (22) те дни. Хотя обычно это связывают со ст. 15-21, возможно, что речь идет обо всех "болезнях" (ст. 4-14).
24:22 И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни. Греческий Библия και 2532 ει 1487 μη 3361 εκολοβωθησαν 2856 5681 αι 3588 ημεραι 2250 εκειναι 1565 ουκ 3756 αν 302 εσωθη 4982 5681 πασα 3956 σαρξ 4561 δια 1223 δε 1161 τους 3588 εκλεκτους 1588 κολοβωθησονται 2856 5701 αι 3588 ημεραι 2250 εκειναι 1565 Czech BKR 24:22 A byќ nebyli ukrбceni dnovй ti, nebyl by spasen niћбdnэ иlovмk. Ale pro vyvolenй ukrбceni budou dnovй ti. Болгарская Библия 24:22 И ако да не се съкратеха ония дни, не би се избавила ни една твар; но заради избраните, ония дни ще се съкратят. Croatian Bible 24:22 "I kad se ne bi skratili dani oni, nitko se ne bi spasio. No poradi izabranih skratit жe se dani oni." Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mr 13:20 Новой Женевской Библии (22) те дни. Хотя обычно это связывают со ст. 15-21, возможно, что речь идет обо всех "болезнях" (ст. 4-14).
24:22 И ако да не се съкратеха ония дни, не би се избавила ни една твар; но заради избраните, ония дни ще се съкратят. Croatian Bible 24:22 "I kad se ne bi skratili dani oni, nitko se ne bi spasio. No poradi izabranih skratit жe se dani oni." Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mr 13:20 Новой Женевской Библии (22) те дни. Хотя обычно это связывают со ст. 15-21, возможно, что речь идет обо всех "болезнях" (ст. 4-14).
24:22 "I kad se ne bi skratili dani oni, nitko se ne bi spasio. No poradi izabranih skratit жe se dani oni." Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mr 13:20 Новой Женевской Библии (22) те дни. Хотя обычно это связывают со ст. 15-21, возможно, что речь идет обо всех "болезнях" (ст. 4-14).
VERSE (22) - Mr 13:20
Mr 13:20
(22) те дни. Хотя обычно это связывают со ст. 15-21, возможно, что речь идет обо всех "болезнях" (ст. 4-14).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ